Зара Деверо - Порочные забавы
– Бассейн мы пристроили к оранжерее сами, – сказал Дэмиан, приглашая их пройти через застекленный переход из маленького тропического сада в павильон, напоминающий божественный оазис. Бассейн был отделан лазурной плиткой, а вода подсвечивалась снизу скрытыми осветительными приборами. В павильоне было душно и влажно, из большого аэрария, примыкающего к нему, доносились пронзительные крики резвящихся пестрых попугаев.
– Какая роскошь! – воскликнула Келли, испытывая сильное желание сорвать с себя одежду и нырнуть в прохладную воду.
– Мы с Анной не представляем себе жизни без такого маленького райского уголка, – сказал Дэмиан. – Ведь большую часть года мы проводим в путешествиях. Так что можете как-нибудь воспользоваться бассейном, если пожелаете.
Ужин был подан в оранжерею. Стол и стулья, сделанные из древесины и листьев ротанговой пальмы, диковинные тропические растения вокруг и смуглокожий слуга по имени Фадиль, одетый в белый китель, прямые брюки и феску с кисточкой, – все это воссоздавало атмосферу эпохи расцвета колониального владычества Великобритании. Молчаливому Фадилю помогала подавать на стол кушанья миловидная молодая женщина в традиционной униформе служанки – черной короткой юбке, белой блузке и фартучке.
Анна и Дэмиан потчевали гостей не только восхитительными блюдами, но и забавными историями и анекдотами, связанными с их путешествиями по миру.
Вальяжно откинувшись на спинку стула и вертя в руке бокал с вином, Анна окинула саркастическим взглядом Питера и спросила:
– А вы тоже занимаетесь торговлей книгами?
К изумлению Джудит, Питер смущенно заерзал на стуле и, покраснев под взглядом Анны, промямлил:
– Нет, я делаю мебель.
– В самом деле? Любопытно! Я бы хотела взглянуть на образцы ваших изделий. Это можно будет устроить? – воскликнула Анна и подалась корпусом вперед, так что ее роскошный бюст едва не оголился.
– Конечно! Вы можете посетить мою мастерскую в любое время! – ответил Питер, пожирая ее груди плотоядным взглядом.
Джудит почувствовала себя несколько неуютно рядом с этой шикарной дамой, моментально пленившей ее потенциального жениха. Но едва она лишь подумала, что воспитанные леди себя так не ведут, как ее вниманием овладел Дэмиан.
– Раз вы не эксперт по компьютерам, Джудит, значит, вы помощница Адама, – сказал он. – Я угадал?
– Да, – ответила она, распрямляя спину.
– Следовательно, вы только недавно закончили университет?
– Совершенно верно, – подтвердила она.
– А что вас интересует помимо пыльных страниц старинных книг?
– Музыка! – с чувством воскликнула она.
– Вот как! И меня, представьте, тоже, – сказал Дэмиан и положил руку на скатерть рядом с ее рукой.
Он даже не дотронулся своими длинными пальцами до ее хрупкого запястья, а по спине у нее побежали мурашки. Джудит представила себе, как эти пальцы порхают по клавишам концертного рояля, извлекая волшебные звуки, и почувствовала, что впадает в экстаз.
– Адам говорил мне, что вы пианист, – сказала она, раздувая трепетные ноздри.
Он впился в нее сладострастным взглядом и промолвил:
– После ужина я буду играть только для вас.
Джудит смущенно потупила взор, вдруг устыдившись своего скромного наряда – обыкновенного цветастого легкого платья. Но робость оставила ее, как только она вспомнила, что и хозяева дома одеты в самую обыкновенную одежду: Анна – в блузу с глубоким вырезом, длинную юбку с разрезом и плетеные босоножки, Дэмиан – в черные кожаные обтягивающие штаны на широком ремне с серебряной пряжкой в виде орла и черную шелковую водолазку. На его босых ногах были сандалии. Он чувствовал себя вполне раскрепощенно и время от времени изменял позу – то вытягивал ноги, то скрещивал их в лодыжках, то закидывал ногу на ногу.
Вскоре Джудит впала в транс, завороженная проницательными глазами Дэмиана и чарующей окружающей обстановкой.
Кофе подали в музыкальную гостиную, где стоял восхитительный концертный рояль, почти такой же, какой был у престарелой тети много лет назад. Джудит охватило странное желание встать на четвереньки и залезть под этот музыкальный инструмент, чтобы затаиться под ним и впитывать издаваемые им звуки всем своим телом.
В отличие от нее подруга не испытывала трепетного восторга от классической музыки, что было заметно по ее скучающему выражению лица. Джудит наклонилась к ней и тихо сказала:
– Чем больше ты будешь ее слушать, тем лучше будешь ее понимать. Ведь она написана вовсе не для узкого круга интеллектуалов, а для широкой публики.
– Ты мне это уже говорила, милочка, но я все равно не прониклась к такой музыке особой любовью. Интересно, можно здесь курить или нет? Пожалуй, лучше выйти.
Но Дэмиан уже заиграл по памяти одно из произведений Ференца Листа, и подруги замолчали, ошеломленные его виртуозным исполнением одного из сложнейших опусов этого композитора под названием «Мефисто-вальс». Несомненно, Дэмиан обладал уникальным исполнительским даром. Его пальцы легко сновали по клавиатуре рояля, лицо напряглось, волнистые волосы разметались по плечам. Слушая творение Листа в его интерпретации, Джудит поняла, почему современники композитора считали его вступившим в сговор с дьяволом: в искристых пассажах и потрясающих аккордах этого вальса явственно ощущались поистине сатанинские ноты, порождающие в воображении слушателей пляски Мефистофеля с его наложницами.
Наконец Дэмиан прекратил терзать рояль и застыл в оцепенении, уронив руки на колени. Первой вышла из транса Келли.
– Это коварная и порочная вещь, – промолвила она. – У меня возникло противоестественное желание продать душу дьяволу.
– А ты, оказывается, не дура, – сказал Питер и, глупо улыбнувшись Джудит, добавил: – Честно говоря, в классической музыке я полный профан. Она меня никогда не привлекала. В детстве на уроках музыки я тайком делал бумажных голубей и думал только о том, как бы мне запустить их из окна, когда учительница отвернется.
Джудит порывисто вскочила с места и подошла к роялю.
– Лист наверняка одобрил бы вашу игру, – с чувством сказала она. – Я впервые в жизни слышала столь необычную интерпретацию этого вальса. Ваше исполнение выше всяких похвал.
– А я порой задаюсь вопросом: что бы сказали сами великие композиторы минувших эпох, очутись они в нашем времени? – задумчиво промолвил Дэмиан. – Ведь с тех пор, когда они создали свои произведения, изменились не только музыкальные инструменты, но и способы записи и передачи музыки. Я имею в виду современную аппаратуру и различные диски и кассеты. Мы живем в удивительный век, Джудит, и обладаем такой свободой самовыражения, о которой наши предшественники даже не мечтали.