Майя Бэнкс - Единственная (ЛП)
У него не было никакого желания стать посредником в драке между его младшими братьями.
***
Холли и Лейси въехали в город в тишине. Когда подъехали к небольшому деревянному зданию, в котором размещался отдел шерифа, Холли напряглась. Сердце билось быстрее.
В нескольких футах от них был припаркован BMW Мейсона.
– Вы не сказали, что он будет здесь, – сказала она, поворачивая яростный взгляд на Лейси.
Лейси пожала плечами.
– Он ваш муж. Где же еще ему быть? Он беспокоился о вас.
– Вы ничего не знаете о моем муже! – разозлилась Холли.
Лейси быстро посмотрела на нее.
– Слушайте, он говорит, что вы были похищены. Если нет – хорошо. Просто пройдите внутрь, подпишите заявление, и сможете уйти.
Дрожащими руками Холли открыла дверь. Она ступила на ледяной тротуар
и пождала Лейси.
В дверях она вытерла потные ладони о джинсы. Она найдет в себе мужество. Она может сделать это. Мейсон не сможет причинить ей боль в присутствии свидетеля, и она не пойдет с ним, несмотря ни на что. Это был ее шанс избавиться от него.
– Дорогая! Ты здесь!
Она съежилась, когда голос Мейсона раздался эхом по всей комнате. Он обнял ее, но она отстранилась, отойдя на наибольшее расстояние, на какое только могла.
Мейсон повернулся к Лейси.
– Огромное спасибо за возвращение моей жены. Если вы не против, мы уходим. Я хочу убедиться, что она цела и невредима.
Холли выдохнула.
– Я никуда не пойду с тобой.
Мейсон повернулся к ней, спиной к Лейси. Его глаза опасно блестели.
– Я понимаю, через что ты прошла, любовь моя. Я увезу тебя подальше отсюда.
Холли попятилась, взглядом умоляя Лейси о помощи.
Лейси откашлялась.
– Мистер Бардвелл, ваша жена утверждает, что ее не похищали. Она здесь по собственному желанию и, похоже, уезжать не хочет.
Мейсон развернулся, и Холли увидела, что он нацепил самую милую свою улыбку.
– Я ценю вашу заботу о моей жене, но это личный вопрос, который лучше решить нам двоим. Может быть, вы дадите нам провести несколько мгновений наедине.
– Нет! – вскрикнула Холли.
– Я боюсь, что это невозможно, мистер Брадвелл. Если только миссис Бардвелл этого не захочет.
Она вопросительно посмотрела на Холли, чтобы убедиться. Холли яростно покачала головой.
– Вы сказали, что мне потребуется только подписать заявление. Я с ним не поеду.
Мейсон потянулся к ней и сжал ее руку так, что должны были появиться синяки. Его пальцы больно впились в ее предплечье, и она охнула от боли.
– Я забронировал нам рейс из Денвера. Мы должны скоро собираться, если хотим на него успеть.
Она пристально посмотрела на Лейси, которая слегка покраснела.
– Мы может пару минут поговорить наедине? Две минуты. Если я не выйду через две минуты, заберите меня.
Лейси выгнула бровь от удивления, но кивнула.
– Я буду снаружи, – она сурово посмотрела на Мейсона. – Не делайте глупостей, мистер Бардвелл.
Как только Лейси вышла за дверь, Холли вырвала свою руку и быстро отошла подальше от Мейсона.
– Держись подальше от меня, черт возьми, – прошипела она. – Я никогда с тобой не поеду.
– Может быть, ты уже не помнишь, что с тобой случится, если ты меня ослушаешься. – предупреждающе сказал он.
Она резко вскинула голову, намеренная не показывать ему, как сильно ей овладел ужас. Вместо этого она решила пойти ва-банк.
– Я знаю, что ты сделал в день нашей свадьбы, – тихо сказала она. – Я видела, как ты убил того человека.
Губы Мейсона побелели и сжались в тонкую полоску.
– Не угрожай мне, Холли. Я заставлю тебя пожалеть, что ты вообще родилась.
– Это ты не угрожай мне! – парировала она. – Я собираюсь подать на развод, Мейсон, и ты дашь мне согласие на него, или, клянусь Богом, я обращусь в СМИ, в полицию, в ФБР, куда только понадобится, чтобы рассказать всему миру, какой ты жалкий ублюдок. Глаза Мейсона расширились от удивления.
– Ты – маленькая паршивая шантажистка.
Она стиснула зубы.
– Я собираюсь отсюда уйти, и я никогда с тобой не уеду. Если ты еще когда-либо подойдешь ко мне, если ты хотя бы прошепчешь мое имя, я сделаю все, чтобы ты сгнил в тюрьме.
В глазах Мейсона промелькнуло удивление. Он ее недооценил. Она смогла прочитать это в выражении его лица. Ну, ничего страшного. Но она, черт возьми, убедится, что он этого больше не сделает. Дверь открылась, и Лейси вошла внутрь.
– У вас все в порядке? – спрашивая, она смотрела на Холли.
– Я как раз ухожу, – сердито сказал Мейсон. – Похоже, ошибся.
Он прошел мимо Лейси и захлопнул за собой дверь. В ушах у Холли загудело, и она почувствовала, что вот-вот свалится в обморок.
– Вот, – сказала Лейси, придвигая ей стул. – Возможно, вам следует сесть.
Холли буквально упала на стул, положив сжатые в кулаки руки на колени. Она сделала это. Она встретилась с Мейсоном лицом к лицу и пошла против него. Теперь только она хотела вернуться к Адаму, Итану и Райану.
– Можно воспользоваться вашим телефоном? – хрипло спросила Холли.
Лейси показала на свой стол.
– Пожалуйста.
Холли встала и подошла к столу, а потом поняла, что она даже не знала номера телефона. С горящими щеками она посмотрела на Лейси.
– У вас есть номер телефона Адама?
Лейси на одном дыхании выпалила номер, что свидетельствовало о их близком знакомстве, и это обеспокоило Холли. Она набрала номер и с нетерпением ждала соединения. После десяти гудков она мягко положила трубку, от волнения чувствуя стеснение в груди.
– Можете попробовать номер мобильного, – сухо сказала Лейси.
Лицо Холли опять вспыхнуло, но она подняла трубку и выжидающе посмотрела на Лейси. Набрав продиктованный Лейси номер, она поднесла трубку к уху и приготовилась ждать.
***
Братья уже почти были в городе, когда зазвонил мобильный Адама. Адам схватил его и рявкнул «алло».