Извращённое чувство (ЛП) - Макинтайер Эмили
Я ухмыляюсь, заканчивая рисовать стрелки и переходя к туши для ресниц.
— Когда это тебя раньше останавливало?
Она шлепает себя по бедрам, придвигаясь к краю кровати.
— Ты слишком драматизируешь, Ясмин. Ты разыгрываешь эту карту «горе мне», когда на самом деле тебе нужно всего лишь рассказать отцу о своих чувствах.
У меня внутри зарождается неприятное чувство. Она права. Я должна была позволить ей держать рот на замке.
— Я же говорила тебе, что всё не так просто.
Она поднимает обе руки вверх, словно взвешивает что-то на ладонях.
— Рассказать своему отцу правду или связать свою жизнь с незнакомцем. Мне кажется, это довольно просто.
Я качаю головой.
— Чтобы в ответ он уволил Эйдана и его маму, вышвырнув их на улицу? Чтобы я больше никогда его не увидела? Нет, спасибо.
Она издает невесёлый смешок, встает и идет через комнату, пока не оказывается позади меня у зеркала в туалете.
Ее руки тянутся ко мне, сжимая мои плечи, и наши глаза встречаются в отражении.
— Если кто-то и понимает тебя, так это я, — сказала она. — Ты думаешь, я хочу учиться на юриста? Думаешь, моя мечта — стать юристом? Принудительный академический брак — это свой собственный вид ада, который я никому не пожелаю. Если бы я не думала, что мой отец бросит меня, оставив нищей где-нибудь на улице, я бы занималась чем угодно, но не этим.
Она поднимает брови, и я чувствую себя неловко, будто сделала что-то не так. Мы с ней похожи, но у нас разные родители и взгляды на жизнь. Мой отец любит роскошь, а отец Рии — комфорт. Мой отец хочет, чтобы я вышла замуж и занималась домашними делами, а её отец мечтает, чтобы она стала «силой власти» в мире.
Я беру её за руку и говорю: — Да, но… я думаю, ты бы, наверное, рассказала отцу об Эйдане только для того, чтобы увидеть разочарование на его лице. Я не такая, Рия. Я не хочу, чтобы он меня ненавидел.
— Не могу с тобой не согласиться, — она подмигивает, сжимая мое плечо. — Но в этой ситуации? Я бы, наверное, вышла замуж за Джулиана Фарачи только для того, чтобы до конца жизни бесплатно кататься на его, как я уверена, огромном члене.
Я смеюсь и отстраняюсь, морща нос: — Фу, не говори так.
— Ну… у тебя всё ещё есть выбор. Ты можешь подождать, пока Эйдан сделает всё возможное, чтобы расположить к себе твоего отца, или же взять ситуацию в свои руки.
— Выбор между Джулианом и случайным незнакомцем едва ли можно назвать приятным, — отвечаю я, и страх пронзает меня, словно иглы.
Она наклоняется вперёд и касается моей руки, в то время как берёт матовую помаду с моего туалетного столика.
— По крайней мере, с Джулианом ты знаешь, на что идёшь. И если уж на то пошло, притворяясь, что ты с ним, ты выиграешь немного времени, верно?
Мой желудок скручивает от боли, и я прикусываю щёку.
— Я тебе не завидую, сестрёнка. Вот, — она протягивает мне помаду. — Нанеси красную. Это цвет силы.
***
Я провела последнюю четверть часа перед входом в ресторан «1001 Арабская ночь», пытаясь преодолеть свою нерешительность и войти внутрь, чтобы встретиться с моим первым официальным поклонником.
Возможно, я слишком много думаю. Мои опасения всегда влияют на мои решения, заставляя меня предполагать худшее развитие событий. Но как бы я ни старалась разобраться в ситуации, это не делает её более приемлемой. Кажется, чем глубже я погружаюсь в свои мысли, тем дольше мне приходится выкарабкиваться. И в какой-то момент я полностью теряю дар речи, становясь безмолвным трофеем, который люди могут таскать с собой.
Наконец, я набираюсь смелости и вхожу внутрь, размышляя, не приехал ли уже мой отец. Я думала, что мы поедем вместе, но когда я села в машину, которая ждала у входа в поместье, оказалось, что в ней его не было.
Я выхожу из автомобиля, и моё бирюзовое шёлковое платье мягко облегает мои бёдра. Мои ноги начинают ныть, как только я делаю первый шаг по тротуару. Я не могла отказаться от туфель на шпильках, потому что они так хорошо подходят к моему наряду.
Воздух прохладный, и от этого у меня по коже бегут мурашки.
Этот ресторан известен своей изысканной кухней и высокими ценами, поэтому я не удивляюсь, когда швейцар открывает передо мной дверь. Когда я вхожу в здание, меня окружают насыщенные ароматы. Звуки посуды и голоса других посетителей заставляют меня нервничать, и мои ладони становятся влажными.
Я преодолеваю неловкость от того, что нахожусь в общественном месте, и подхожу к стойке администратора. Там замечаю симпатичную блондинку в белой блузке на пуговицах и маленькой чёрной бабочке на воротничке. Она выглядит скучающей.
Наши взгляды встречаются, но прежде чем я успеваю произнести хоть слово, кто-то касается моей спины, и по моему телу пробегает дрожь. Я резко оборачиваюсь и вижу перед собой Джулиана.
Я отшатываюсь, уклоняясь от его прикосновения.
— Конечно, ты здесь. Снова будешь прислуживать моему отцу?
Он улыбается, вставая рядом со мной. Его рука снова касается меня, но на этот раз он собственнически обхватывает моё бедро и притягивает меня к себе.
У меня внутри всё переворачивается.
Вот же мудак.
Хостесс смотрит на него, её глаза стекленеют, когда он ослепляет её своей улыбкой.
— Мистер Фарачи.
Я снова закатываю глаза, потому что, конечно же, он приходит сюда так часто, что его уже узнают.
— Андреа, ты прекрасно выглядишь. Кажется, нас уже ждёт джентльмен по имени Александр Соколов.
Я наблюдаю за ним периферийным зрением, раздраженная тем, что он устраивает такое шоу, изображая из себя обходительного и очаровательного человека, хотя на самом деле это совсем не так.
Хостесс — Андреа — опускает взгляд на свой планшет, а затем снова поднимает его.
— Он уже здесь. Я провожу вас обоих к столу.
Мы начинаем следовать за ней, но идти трудно, потому что Джулиан всё ещё держит меня за талию, и я вынуждена идти в ногу с ним.
— Перестань меня трогать, — бормочу я себе под нос. — Ты ведёшь себя как извращенец.
Это неправда. Он выглядит потрясающе, и любая другая женщина, вероятно, была бы в восторге от того, что он рядом, независимо от разницы в возрасте. Но я скорее умру, чем признаюсь в этом вслух.
Он смотрит на меня сверху вниз, пока мы идём.
— И ты выглядишь чертовски соблазнительно в этом наряде. Я не позволю никому думать, что ты здесь одна.
Мои брови взлетают вверх, и я не могу найти слов от удивления. Неужели он только что сделал мне комплимент? Это было сказано немного резко, ведь я и сама могу о себе позаботиться, но, кажется, он никогда не говорил мне даже «спасибо». Я не ожидала от него такого.
Это выводит меня из равновесия, этот разительный поворот в сто восемьдесят градусов в его характере, и, несмотря на то, что он, похоже, думает, что я глупа, чтобы всё понять, это не так. Я знаю, что он пытается подлизаться ко мне, изображая из себя влюблённого жениха.
— Меня от тебя тошнит, — говорю я сквозь зубы.
Его пальцы сжимаются вокруг меня так легко, что я не уверена, показалось ли мне это, а затем мы оказываемся у стола, и высокий блондин с широкими плечами и в темном костюме поднимается со своего места. Его взгляд переходит на Джулиана, затем на его руку вокруг моей талии, прежде чем остановиться на мне.
Я чувствую себя неловко от такого внимания и переминаюсь с ноги на ногу. Ощущение такое, будто я — приз, на который он положил глаз и намерен выиграть. Я стою в неопределенности, размышляя, представиться ли мне или сначала сесть, и тут у меня отнимают право выбора: Джулиан отодвигает стул рядом со мной и легонько подталкивает меня, чтобы я села. Он ждёт, пока я устроюсь, не убирая руку со спинки стула, а затем пододвигает стул вперед.
От такой галантности у меня кружится голова, и я прищуриваюсь, глядя на него.
Я знаю твои уловки, говнюк.
Он садится рядом со мной и кладёт лодыжку на противоположное колено. Затем он непринуждённо подзывает официанта и заказывает для меня бокал каберне и неразбавленный Glenlivet.