Аристократ (ЛП) - Уорд Пенелопа
Однако я должен был отдать должное бабушке за то, что она мыслит нестандартно. Она была бунтаркой. И изобретательной, если не сказать больше.
Вечером следующего дня Зигмунд отправился на выходные в Ньюпорт с очередной женщиной, найденной в приложении для знакомств. Когда она приехала за ним, он всячески пытался уговорить меня поехать вместе, но я отказался.
Понимая, что останусь без ужина, я заставил себя отложить кисть и отправиться в продуктовый магазин.
Суровая реальность настигает тебя, когда понимаешь, что выбор продуктов в магазине мало что значит, потому что ты не сможешь их приготовить, даже чтобы спасти свою жизнь. Я остановился на упаковке макарон с сыром, которые собирался попробовать с тех пор, как приехал в Штаты, и прихватил банку спагетти. Меня всю жизнь баловали личные повара, и я никогда не ел полуфабрикатов, о которых много слышал. Нездоровая пища была в новинку.
Я как раз выходил из одного отдела, когда мое внимание привлекла вспышка рыжего. Мое сердце заколотилось при виде Фелисити, которая стояла в отделе выпечки и смотрела на стеклянную витрину. Она не заметила меня. Я не знал, стоит ли мне подойти и поздороваться или просто уйти. Я понимал, что последнее было бы мудрее, но Вселенная приняла решение за меня, когда Фелисити повернулась и встретилась со мной взглядом.
Ее рот слегка приоткрылся. Она выглядела так, будто тоже не знала, бежать ей или поздороваться.
Я улыбнулся и сделал несколько шагов к ней.
— Приятно встретить тебя здесь.
Она вздохнула.
— Да.
— Ты покупаешь торт?
— Да, вообще-то. У миссис Анджелини день рождения.
— О. Очень мило.
Фелисити посмотрела вниз в мою корзину.
— У тебя тут интересный выбор.
— Зигмунд на пару дней уехал в Ньюпорт. Так что сегодня я планирую устроить праздник полуфабрикатов. На моей вечеринке запрещена любая еда, если она не из банки или коробки.
— Похоже, тебе не хватает «SPAM12». Кажется, я видела его в пятом ряду.
— Спасибо за совет, но мне нужно держать себя в руках.
Она нервно улыбнулась.
— Ну… как дела?
— Искал, чем себя занять, — сказал я, заметив, что ее руки дрожат. — А ты?
— То же самое.
Наступила долгая минута молчания. Хотя это казалось совершенно неправильным, я заставил себя закончить разговор. Я полагал, что она хочет именно этого.
— Ну, передавай мои наилучшие пожелания миссис Анджелини по поводу дня рождения.
— Обязательно.
Я кивнул.
— Увидимся.
Когда я уходил, в груди у меня все болело. Я стоял в очереди в полном оцепенении, не позволяя своим глазам снова искать ее, удерживая их прикованными к ленте. У пожилой женщины передо мной, казалось, было бесконечное количество талонов. Я определенно встал не в ту очередь.
К тому времени, как я рассчитался, обнаружил, что выхожу из магазина одновременно с Фелисити, которая теперь несла белую коробку с тортом.
— Давно не виделись, — сказал я.
— Да. — Она вздохнула, ее тело напряглось, когда мы вместе прошли через раздвижные стеклянные двери.
Когда мы направились к парковке, я завел разговор.
— Какой торт ты выбрала?
— Просто белый торт с глазурью из взбитых сливок и клубникой сверху.
— Клубника сверху — совсем как ты.
Боже, это просто ужасно. Мои слова прозвучали так, как сказал бы Зигмунд, меня следовало пристрелить. Очевидно, вдобавок ко всему прочему, я так волновался, что мой мозг перестал работать. Я закатил глаза.
— Прости. Это было ужасно банально.
— Все в порядке. — Она улыбнулась. Фелисити остановилась перед своей машиной. — Ну, это моя. — Она покачала головой. — Конечно, она моя. Ты же знаешь. У кого еще в этом городе есть мятно-зеленый «Фиат», верно? — Она поставила коробку с тортом на машину.
— Я припарковался вон там, — я продолжил говорить глупости. Она не спрашивала, где я припарковался. Зачем, черт возьми, ей знать об этом?
Мы стояли лицом друг к другу, никто не двигался и ничего не говорил.
Я мог смотреть в ее глаза вечно, поэтому точно не собирался первым прерывать этот момент. Я потянулся в карман и достал конфету в обертке.
— Тебе нравятся ириски?
Она сморщила нос.
— Вообще-то, я их ненавижу. Для меня это все равно что жевать пластик.
— Ну, видишь ли, раз ты ненавидишь ириски, у нас все равно ничего бы не получилось. — Я подмигнул.
Я ожидал, что она рассмеется, но ее реакция была прямо противоположной. Она улыбнулась, но как-то грустно.
— Что случилось, Фелисити?
— Я не знаю. — Она медленно покачала головой.
— Нет, знаешь. Поговори со мной.
Она ничего не ответила. Она просто продолжала смотреть мне в глаза. И чем дольше она это делала, тем больше мне хотелось ощутить вкус ее губ, намного больше, чем сделать следующий вдох.
Глава 8
Фелисити
Трек 8: «Kiss Me» by Ed Sheeran.
Я не знаю, сколько секунд прошло, пока мы смотрели друг на друга. Звуки с парковки словно растворились.
Мы медленно приблизились друг к другу, губы Лео оказались в нескольких дюймах от моих. Как мы перешли от случайного и неловкого разговора к этому моменту — настолько напряженному, что я едва могла дышать? Я скучала по нему, думала о нем каждый день, глядя на залив. И теперь, когда он был передо мной, я не знала, как скрыть свои чувства.
Я не смогла бы сказать, кто кого поцеловал первым. Казалось, это произошло само собой. Наши губы оказались так близко, что их притянуло друг к другу, словно магнитом. В тот момент, когда его горячий влажный рот накрыл мой, все дыхание, которое я сдерживала, вырвалось в него. Лео издал медленный и сексуальный стон, который я ощутила в глубине моего горла. Я приоткрыла рот шире, чтобы впустить его язык, наслаждаясь вкусом этого прекрасного мужчины. Меня давно не целовали, но уже через несколько секунд я поняла, что так, как сейчас, меня не целовали никогда. Он делал это так, что у меня подогнулись колени и я чувствовала этот поцелуй каждой фиброй своего тела.
Мы начали нежно и легко, но вскоре все стало глубже. Я почувствовала, как металл моей машины уперся мне в спину, когда Лео прижался ко мне всем телом. Его руки зарылись в мои волосы, а мои пальцы впились в его спину. Мы потерялись друг в друге, ни один из нас не осознавал, что мы все еще находимся в очень людном месте. Его запах и вкус были такими умопомрачительными, что я не хотела останавливаться, и мне было все равно, кто мог наблюдать за происходящим.
Мое тело затрепетало, когда его теплая рука скользнула вниз по моей спине и остановилась чуть выше ягодиц. Я прижалась к нему, чувствуя, как его эрекция упирается мне в живот. Наши языки с безрассудством исследовали вкус друг друга. Я потянулась вверх, чтобы запустить пальцы в его шелковистые волосы.
Только когда в нас врезалась тележка, подгоняемая ветром, мы были вынуждены прервать поцелуй.
Он резко отстранился, обхватив мое лицо руками.
— Ты в порядке?
— Да. — Я моргнула, словно выходя из транса.
Он тоже выглядел ошеломленным, пока отодвигал тележку и прислонял ее к ограждению.
Когда он вернулся ко мне, то провел языком по нижней губе, все еще выглядя немного шокированным.
— Я не знаю, что на меня нашло. Я просто… Этого не должно было случиться. Я не планировал нашу встречу. И уж точно не должен был набрасываться на тебя на парковке магазина.
Я провела пальцами по губам.
— Ты уверен, что это ты на меня набросился, а не я на тебя?
Мы обменялись улыбками.
После нескольких минут молчания он сказал:
— Фелисити… Я знаю, что мы договорились не видеться. Но я не могу перестать думать о тебе.
Я кивнула.
— Я тоже думаю о тебе.
— Правда?
— Да, — прошептала я.
— Последние две недели я только и делал, что рисовал с Бобом Россом и ел соленые ириски.