KnigaRead.com/

Мед и рычание (ЛП) - Ри Лони

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Ри Лони, "Мед и рычание (ЛП)" бесплатно, без регистрации.
Назад 1 ... 8 9 10 11 12 Вперед
Перейти на страницу:

Мой медведь фыркает мне на ухо: «Используй свои мозги», и это поражает меня. Моя пара беременна. Я чуть не падаю, когда мои ноги начинают трястись, когда чистое счастье пронзает мою душу. Мне нужно скрепить нашу связь в обоих наших мирах. Упав на колени, я беру ее руку в свою и смахиваю воду с глаз.

‒ Скажи, что выйдешь за меня замуж.

Эви садится рядом со мной и обнимает меня за шею.

‒ Оборотни женятся?

Она смотрит мне в глаза, и я улыбаюсь.

‒ Некоторые оборотни не заморачиваются человеческими церемониями, но я хочу привязать тебя ко мне всеми возможными способами.

Я целую ее нос и провожу рукой по шелковистому животу.

‒ Я хочу, чтобы наш малыш знал, что его родители женаты.

Эви задыхается, когда ее глаза расширяются.

‒ Серьезно?

Эви накрывает мою руку своей, и я чувствую, как по ней пробегает дрожь.

‒ Ты уверен?

‒ Насчет этого сомнений нет. Похоже, ‒ рычу я, слегка сжимая ее, ‒ Винни-Пуху удалось заполнить начинкой свою медовую булочку.

Эпилог

Винн ‒ Десять лет спустя

Я работаю над платежной ведомостью за неделю, когда звонит мой телефон. Мое сердце поет, когда изображение моей пары мелькает на экране.

‒ Привет, медовая булочка, ‒ отвечаю я, откидываясь на спинку стула.

После многих лет попыток нам наконец удалось полностью укомплектовать бар. Хотя я скучаю по тому, что моя пара здесь каждый день, я понимаю, что мои дети больше нуждаются в матери дома.

‒ Нам нужно пойти в школу и встретиться с директором, ‒ вздыхает она, и я могу сказать, что она ведет машину, пока разговаривает со мной по Bluetooth.

Да что б меня.

‒ Из-за кого на этот раз?

Я потираю затылок и смотрю в большое окно, которое установил в своем кабинете. Это помогает мне следить за баром и одновременно работать с документами. Месяц назад мы наняли новую няню, чтобы она присматривала за мальчиками пару вечеров в неделю, чтобы Эви могла помогать мне в баре. До этого момента только моя мать и Амелия сидели для нас с Джастином и Диллоном. Хотя студентке колледжа было известно о паранормальных существах, она никогда не сталкивалась с ними в реальной жизни. К сожалению, Джастин, наш старший сын, увлекся просмотром фильма и потерял контроль над своей сменой. Вид маленького медведя гризли, бегущего по гостиной, напугал подростка до смерти. После этого опыта мы решили использовать только семью или других оборотней, чтобы присматривать за мальчиками.

‒ Хорошо.

Моя жена хихикает через телефонную линию.

‒ Диллон и Лиам Фье устроили сегодня небольшие неприятности в столовой.

Наш пятилетний сын подружился с третьим ребенком Блейза, когда они вместе посетили программу «День матери». Хотя у нас всего два детеныша, мой друг-дракон-оборотень и его пара пытаются в одиночку заселить Селестиэл-Фоллс. С момента свадьбы у них родилось семеро детей. Анастасия беременна еще одним молодым драконом, и мне интересно, последний ли он.

‒ Сейчас буду, ‒ уверяю жену. ‒ Встретимся в школе через десять минут.

‒ Я почти на месте. Просто вспомни, каким ты был в детстве, ‒ говорит мне моя пара. ‒ Я люблю тебя, Винни-Пух.

Черт. Мой ребенок, должно быть, сделал что-то серьезное. Эви напоминает мне о моей бурной юности только тогда, когда наши дети действительно облажались. В первый год нашей свадьбы моя мать выдала все мои неловкие секреты моей паре.

Я подъезжаю к школе и вижу, что моя пара сидит в своем внедорожнике и ждет меня. Помогая ей выбраться из машины, я целую ее мягкие губы.

‒ Насколько все плохо? ‒ спрашиваю я.

Эви запрокидывает голову и смеется.

‒ Я не уверена. Мистер Хэнкс только что попросил нас всех войти.

Черт.

Блейз и Анастасия сидят в коридоре возле школьного офиса. Мой друг встает, когда мы подходим.

‒ Знаешь, что случилось? ‒ стонет Блейз.

‒ Без понятия.

Я пожимаю плечами, пока моя жена сидит рядом со своей подругой. Две женщины болтают так, как будто все в порядке, несколько минут, пока дверь офиса не открывается.

‒ О. Я счастлив, что вы все пришли.

Старый оборотень отступает.

‒ Пожалуйста, входите, чтобы мы могли поработать над этой ситуацией.

Диллон и Лиам сидят на стульчиках у стены, и я смотрю на сына, пытаясь убедиться, что с ним все в порядке. Мой медведь успокаивается, как только я убеждаюсь, что медвежонок невредим.

‒ Пожалуйста, присаживайтесь, ‒ указывает директор на стулья перед своим столом.

Две женщины сидят, а мы с Блейзом стоим позади них.

‒ Кто из вас хочет объяснить родителям, что произошло? ‒ спрашивает мистер Хэнкс, глядя на двух маленьких мальчиков.

Мой храбрый маленький детеныш поднимает руку. После основных сигналов, чтобы он говорил, Диллон смотрит на нас и пожимает плечами.

‒ Сегодня за ланчем Льюис Баттон назвал меня Медвежонком, и Лиам сказал ему замолчать. Потом большой хулиган назвал его Искоркой.

Я кусаю губу, ожидая, пока Диллон закончит, но другой ребенок прерывает меня.

‒ Он был груб с нами весь учебный год, и мы решили дать отпор, ‒ пожимает плечами Лиам. ‒ Я разогрел ему еду, и Диллон очень громко зарычал.

Мой медведь, смеясь, катается у меня под кожей, и я едва сдерживаю ухмылку, борющуюся с тем, чтобы расплыться по моему лицу. Мистер Хэнкс театрально закатывает глаза.

‒ Лиам превратил бутерброд мальчика в пепел, а рев Диллона вызвал у мальчика звон в ушах, ‒ объясняет он. ‒ Я знаю, что с человеческим ребенком трудно иметь дело, но я не могу допустить, чтобы мальчики брали дело в свои руки. У нас был бы полный хаос.

После того, как мы заверяем измученного директора, что позаботимся о ситуации, он соглашается не отстранять наших мальчиков. В качестве наказания им придется посещать дополнительные занятия две недели. Мы выходим из кабинета, а дети возвращаются в класс.

Когда мы выходим из парадной двери, две женщины начинают хихикать.

‒ О боже мой.

Анастасия Фье вытирает слезы с глаз.

‒ Я думала, Блейз нагреет стол мистера Хэнка.

Ее большой живот покачивается, пока она продолжает смеяться.

Моя жена качает головой.

‒ Как вы, ребята, собираетесь с этим справиться?

‒ Неделю без десерта, ‒ пожимает плечами Анастасия. ‒ Это хорошо работает с нашими детьми.

‒ Мы лишим Диллона ужина у бабушки на этой неделе, ‒ решает жена, и я поддерживаю ее выбор.

Я не думаю, что это требует серьезного наказания. Мы также соглашаемся отменить ночевку мальчиков в нашем доме на этих выходных. Это достучится до детей больше, чем любое другое наказание.

‒ Я иду обедать с Энни.

Моя жена целует меня, прежде чем две женщины уходят. Блейз идет со мной.

‒ Ты возвращаешься в бар?

‒ Ага. Я должен закончить платежную ведомость. Хочешь зайти выпить?

Он соглашается следовать за мной обратно в «Горшочек меда».

Бар в это время пуст. Большинство сотрудников не придут еще час или около того. Оборотень-дракон сидит в баре и проводит рукой по волосам.

‒ Ты что-нибудь слышал о Магнусе в последнее время?

Черт, нет. Недавно старший брат нашего друга-оборотня переехал в город. Присутствие Маркуса Блэкторна вызвало настоящий переполох в Селестиэл-Фоллс. Особенно, когда он украл у младшего брата маленькую подругу-ведьму Анастасии. Я не уверен, что город или Купидон оправятся от потрясений.

‒ Ничегошеньки, ‒ вздыхаю я. ‒ Что, по-твоему, происходит?

‒ Я не уверен, но боюсь, что это нехорошо.

Мой друг держит полупустой стакан и ухмыляется.

‒ За супружескую жизнь, ‒ чокаюсь я с ним.

Вошла моя медовая булочка и перевернула мой мир, но я не могу представить свою жизнь без нее. Надеюсь, мой друг-волк скоро найдет то же самое.

Конец

Назад 1 ... 8 9 10 11 12 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*