К. А. Линд - Только между нами (ЛП)
Ухватившись за цепочку на ее шее, за ожерелье, которое он ей подарил, она опустила его под рубашку, спрятав из виду. Она прижала ладонь к тому месту, где оно было спрятано, и едва заметно улыбнулась ему.
Лиз отвела взгляд и повернулась к Хайдену. Они обменялись парой фраз, и потом она развернулась и направилась к двойным дверям в задней части банкетного зала. Брейди наблюдал как она пробиралась сквозь толпу, которая все еще восхищалась его победой. Добравшись до двери, она взглянула через плечо, в последний раз встретившись с ним взглядом, и затем исчезла.
Примечания
1
«А» – «отлично»
2
Цитата из фильма «Дрянные девочки»
3
26 миль – 41.84 км
4
Национальный парк (Нэшнл Молл) – музейный, мемориальный комплекс в историческом центре Вашингтона.
5
Смитсоновский институт – научно-исследовательский образовательный институт США и принадлежащий ему комплекс музеев.
6
Capitol Hill – Капитолийский холм, исторический район, где располагается Конгресс США
7
Sperry – обувная компания, специализирующаяся в создании обуви для морских прогулок.
8
Мэйкерс – американский виски (бурбон) Мэйкерс Марк, производится небольшими партиями.
9
SoCo - Southern Comfort (в пер. – Южный комфорт») – ликер, фруктовый бурбон.
10
Дайкири – кисло-сладкий кубинский коктейль.
11
Хэмптонс – респектабельный пригород Нью-Йорка.
12
Ксанакс - (транквилизатор) таблетки для лечения тревожного расстройства.