Ксавьера Холландер - Парижское Танго
Книжонка Робина Мура носит явно оскорбительный характер. Три четверти переписано из рукописи моей первой книги, которую я ему дала. По той или иной причине редактор сократил рукопись, изъяв из нее большие куски, а Мур ухитрился переработать их в соответствии со своим вкусом и воровски продать издателю. Было там сто восемьдесят страниц, проданных за 1,9 доллара за страницу. И хотя, я должна признать, что все это мне отвратительно, при появлении этой книги придется сделать вид – «Ну и пусть».
В недавней рецензии на книгу заявлялось: «Мур освещает те же самые проблемы, что и в „Счастливой Шлюхе“, но не так искусно».
Так что поверьте Ксавьере, и вы получите надежную информацию из первых рук.
Ну, а сейчас вернемся к реальностям жизни: кажется, я завершила полный круг, и наступило самое время снова собирать чемоданы. И это не мое желание, просто правительство Канады не хочет видеть меня здесь, потому что я публично и честно призналась, что была «мадам». Сие делает меня преступницей в глазах канадского правосудия; таким образом оказывается, что я не могу дольше оставаться в стране.
Что же случилось со свободой слова? Я, естественно, опротестовала это решение, я не считала, что представляю угрозу миру, свободе или морали в Канаде… и я искренне хотела жить там. Это чудесная страна как в природном отношении, так и в смысле населения. Каким-то образом здесь сочетаются североамериканский образ жизни с гражданственностью и свободой европейских традиций. И по мере того, как уотергейт раскрывает все больше и больше степень деградации нравов в национальном масштабе, Канада оказывается изумительно чистой и добропорядочной в сравнении…
Говоря о уотергейте… это ведь то же самое правительство, которое так неодобрительно отнеслось к моей деятельности в роли проститутки. Они думали, что Америка станет лучше без меня. Они даже осмелились назвать меня блядью! Нет, я была честной. И я платила налоги!
К сожалению, Канада тоже не желает принимать меня, хотя канадская общественность и встала на мою защиту. Я даже немного надеюсь, что в конечном счете правительство Канады изменит решение, и я смогу стать гражданкой Канады. Если нет, то буду следовать своей судьбе и блуждать по миру, пока не обрету родины.
Как я уже ранее упоминала, я завершила круг… эта книга является как концом, так и началом. Я стою на пороге нового жизненного цикла, другой эры. И пока я могу с гордостью оглядываться на свое прошлое и глядеть с надеждой в будущее, я не собираюсь прекращать жить… А это, считаю, самое главное… удерживать в себе любовь к жизни. Любым способом.
Спасибо вам от всего сердца за ваши письма, поддержку и благие пожелания… В этом мире много любви, но иногда у некоторых из нас нет никого, с кем бы можно было разделить ее. Я признательна, что нашлось так много людей, выбравших меня, чтобы поделиться интимными моментами своей жизни. Если я не была в состоянии ответить на ваши письма, это не значит, что мне это безразлично, надеюсь, вы это поймете.
Не важно, где я нахожусь, вы всегда можете адресовать мне ваши письма с вопросами, где и как можно приобрести мои книги, последние записи, снимки, или просто прислать дружественное «хэлло» в новообразовавшийся клуб поклонников Ксавьеры Холландер – «Xaviera Hollander's Special Collection, Postal Box 175, Station A, Scarborough, Ontario, Canada». Вы всегда можете написать мне пару строк, адресовав открытку моим издателям по адресу: Warner Paperback Library, 75, Rockfeller Plaza, New York 10019, и я уверена, что они с радостью доставят ваше послание мне.
Ну, а сейчас пора и честь знать! Впереди еще целый мир приключений, а я всегда расположена к ним. Спасибо за компанию в нашем совместном путешествии вокруг мира, и давайте не терять связь. До следующей встречи!
С любовью,
Ксавьера Холландер
Торонто
1
По-английски слова «погода» и «кожа» в произношении отличается только первым звуком. (Прим. переводчика)
2
По-английски «cock» имеет два значения: петух, и мужской член.