KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Любовные романы » Эротика » Бунтарка и чудовище (ЛП) - "Минк"

Бунтарка и чудовище (ЛП) - "Минк"

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Минк", "Бунтарка и чудовище (ЛП)" бесплатно, без регистрации.
Бунтарка и чудовище (ЛП) - "Минк"
Название:
Бунтарка и чудовище (ЛП)
Автор
Дата добавления:
10 январь 2025
Количество просмотров:
5
Возрастные ограничения:
Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать онлайн

Обзор книги Бунтарка и чудовище (ЛП) - "Минк"

Как один из крупнейших игроков Якудзы, я выполняю свой долг и управляю синдикатом жестко, но справедливо. Я следую своим собственным правилам и придерживаюсь собственного чувства долга. До Мэй.

Когда мой наставник отправляет свою дочь жить ко мне и поручает наставить ее на путь истинный, я стараюсь направлять ее сильной рукой. Но эта рука тянется к ее задней части, особенно когда Мэй открывает свой умный ротик.

Она молода, вспыльчива и ищет любви. Хотя я придерживаюсь строгих правил и слежу за их соблюдением в своей жизни, Мэй с легкостью их нарушает. Она — маленькая бунтарка, которую я никогда не хочу сломить. На самом деле, я влюбляюсь в нее такую, какая она есть. Она та, о ком я никогда не думал, и без кого я не могу жить. Когда враг увидит лазейку и попытается использовать ее против меня, я сожгу его родословную дотла и посыплю землю солью позади себя. Ради Мэй. Ради нашего будущего. Ради нашей семьи.

Возьмите своего пушистого друга, Минк и чашечку кофе для этой истории о монстре, его бунтарке и их счастливом конце.

 
Назад 1 2 3 4 5 ... 21 Вперед
Перейти на страницу:

Переводчик: Юлия Цветкова

Редактор и вычитка: Надежда Крылова

Обложка: Екатерина Белобородова

Оформитель: Юлия Цветкова

Глава 1

Кадзуо

— Простите. Я не знал, что Итос имел представление о том, что мы используем этот причал для поставок. — Моего солдата трясет, из его разбитого носа капает кровь.

— Не думаю, что это правда. — Тору встряхивает пальцами, затем надевает кастет. — Я думаю, ты точно знал, что делал. — Он замахивается, слышится хруст кости, и мой солдат кричит.

— Никто тебя не услышит. — Я вздыхаю и прислоняюсь к дверному косяку, ожидая, пока крики утихнут.

— Не лги нам, и мне не придется причинять тебе боль. — Тору говорит это будничным тоном, вытирая кровь с костяшек пальцев. — Я могу сделать это быстро, но решать тебе.

Я массирую виски. Тихая война, которую Итос ведет против меня, начинает меня раздражать. Они хотят контролировать всех Якудз в этом городе, но это работает не так. Семьи-основатели делят бразды правления точно так же, как это происходит в Японии. Но Исам Ито уже уничтожил весь род Йошико, разделив семьи, и теперь он нацелился на мою империю.

— Что он тебе предложил? Деньги? Работу? — Тору проводит рукой по столу, заваленному инструментами, все они отполированы и чисты… на данный момент. Он скрупулезно относится к своим инструментам, как и ко всем вещам.

— Пожалуйста, — всхлипывает солдат. — Я не знаю. Я ничего не знаю. Я обещаю, я-я-я бы никогда…

— Хватит! — Огрызаюсь я и иду на него. — Из-за твоих действий погибло семь человек. Семь! Две женщины, которые не вернутся домой к своим детям. Пятеро мужчин, у которых были семьи, которые ждали их, которые зависели от них! Они работали на меня. Я заботился о них. Я нес за них ответственность. И ты убил их своим предательством! — Мой рев, кажется, эхом отражается от стен и усиливается, как и моя ярость.

Он вопит.

Я выхватываю нож с подноса Тору и вонзаю его в бедро солдата.

— Скажи мне гребаную правду!

Он снова кричит, и я закрываю ладонью его окровавленный рот, сдерживая боль и заставляя его проглотить ее обратно.

— Черт, Каз. — Тору одобрительно кивает. — Это то, о чем я говорю.

— Я собираюсь дать тебе высказаться. — Я смотрю в полные ужаса глаза солдата. — И словам, которые слетают с твоих губ, лучше быть гребаной правдой. Понимаешь?

Он моргает, в его глазах шок и агония.

Я отпускаю его рот.

Он делает глубокий вдох, затем еще один.

— Лучше бы следующие слова из твоих уст были правдой. — Тору наклоняется, положив руки на колени. — Потому что я никогда не видел Каза таким взбешенным. Я не знаю, что он собирается с тобой сделать, если ты снова соврешь, но умираю от желания узнать.

Солдат хнычет. Затем все его поведение меняется, тело обмякает, и он жалобно всхлипывает.

Тору смотрит на меня с удивлением и гордостью в глазах.

— Да. — Солдат наклоняет голову вперед, его трусость очевидна, когда он не может встретиться со мной взглядом. — Да, Итос сказал, что если я дам ему информацию, он назначит меня ответственным за твои владения, как только убьет тебя. Он сказал, что у меня будет все. Все, что мне нужно было сделать, это… — вздыхает он. — Рассказать ему о бизнесе. О поставках. О деньгах. О твоих передвижениях.

Я отступаю и смотрю на предателя, во мне закипает гнев.

Тору берет со стола широкий нож.

— Как много ты ему рассказал до того, как мы тебя поймали?

— Я…. мне жаль. — Он снова начинает всхлипывать, но когда Тору машет лезвием перед его лицом, он продолжает. — Я рассказал ему о складе и наркотиках. Я…. я причина их смерти. Я сказал ему. Я думал… Я думал, он собирался убить тебя сегодня вечером. Я думал… — Его слова затихают, и я почти могу пожалеть его, когда он, наконец, осознает, каким дураком он был. Но у меня нет места для жалости. Не тогда, когда мне нужно похоронить семь тел.

Тору смотрит на меня, приподняв брови, держа клинок наготове. Я киваю ему, затем поворачиваюсь и поднимаюсь по лестнице.

— Отправь его голову Исаму. Пусть он увидит, к чему привело его предательство. — Я толкаю дверь в главный дом и направляюсь к своему кабинету.

Мои люди и глазом не моргнули, несмотря на запекшиеся руки и забрызганную кровью рубашку.

— Сэр. — Один из моих людей спешит за мной по пятам.

— Что? — Рявкаю я.

— Посылка, которую Вы ожидали от мистера Накамуры, здесь.

— Посылка? — Я не припомню, чтобы ожидал посылку от моего старого наставника. — О чем, черт возьми, ты говоришь? — Я резко поворачиваюсь к нему.

Он бледнеет.

— У входной двери, — кротко говорит он.

Я обхожу свой кабинет и несусь по коридору в фойе. Добравшись туда, я останавливаюсь. Как вкопанный.

Там стоит девушка, ее широко раскрытые глаза смотрят на меня — точнее, на кровь, покрывающую меня всего. Ее идеальный пухлый ротик приоткрывается, и она прижимается спиной к двери. Она красива, но неуместна, как цветок, распускающийся посреди поля боя.

Я смотрю.

Она дрожит.

Я, наконец, обретаю дар речи.

— Кто ты, черт возьми, такая?

— Мэй? — Она произносит свое имя, но больше похоже на вопрос. Затем она вздергивает подбородок и пытается снова. — Мэй Накамура.

— Ты… ты дочь Хидео? — Какого хрена она здесь делает?

— Была. — Она скрещивает руки на груди. — Но я отрекаюсь от него. Он злобный. — Слабое мяуканье доносится из багажа у ее ног. Она вздыхает и наклоняется, чтобы расстегнуть молнию на маленькой переноске. — Прости, Кузи. Я просто отвлеклась.

Она достает пушистого котенка из своей сумки, затем выпрямляется с ним в руке.

— Так, где моя комната?

Чтоб. Меня.

Глава 2

Мэй

Я изо всех сил стараюсь сохранять нейтральное выражение лица. Кадзуо застал меня врасплох, и не потому, что он весь в крови. Конечно, я не привыкла видеть людей в таком виде. Мой отец пытался в какой-то степени оградить меня от этой части своей жизни.

Он не то, чтобы скрывал это, но и не тыкал мне прямо в лицо. Я знала, что происходило в гигантском флигеле на заднем дворе нашего дома, но на отце никогда не было крови, когда он возвращался в дом. Но если бы мне пришлось гадать, я сильно сомневаюсь, что мой отец когда-либо марал руки.

Меня еще больше застало врасплох то, каким чертовски сексуальным был Кадзуо, когда он появился в поле зрения. Я думала, что он будет возраста моего отца, с седеющими волосами и, возможно, брюшком, которое он пытался скрыть за своими дорогими пиджаками. Именно так выглядят многие высокопоставленные мужчины из других семей, с которыми имеет дело мой отец. Таков был мой опыт. Солдаты обычно были моложе и в хорошей форме. Вот кого напоминает мне Кадзуо. Но все же он излучает силу и уверенность, которых обычно не увидишь у людей его возраста.

Этот мужчина огромен, даже по американским меркам. Держу пари, я едва достаю ему до середины груди. Грудь, покрытая мощными мышцами. Я не могу отвести от него глаз. Они продолжают блуждать по каждому дюйму его тела, останавливаясь, когда я добираюсь до его больших ладоней. Почему я не могу перестать пялиться на его покрытые кровью руки? Они массивные. И на них нет обручального кольца.

Держу пари, он мог бы свернуть кому-нибудь шею одной рукой. Я гарантирую, что для него это было бы так же просто, как сломать ветку. Мои мысли начинают блуждать, как это обычно бывает, я задаюсь вопросом, почему мой отец никогда не предлагал мне Кадзуо в качестве мужа, когда он делал это с несколькими другими мужчинами, находящимися у власти. Может быть, он и предлагал, а Кадзуо отказался. Эта мысль немного портит мне настроение.

— И? — Я облизываю губы, когда он не отвечает. — У меня ведь есть комната, верно? Может быть, в домике у бассейна? — Это было бы так круто. Обзавестись собственным жильем. Куда-нибудь, где мне не нужно беспокоиться о том, что за каждым моим шагом следят.

Назад 1 2 3 4 5 ... 21 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*