Инструктор по обмену (СИ) - Канн Каталина
– Готов хоть каждый день, коллега, - весело отозвался арракианец, в миг оказавшийся на ногах.
– Договорились, лейтенант, – выдохнула я, тряхнув головой и быстро направившись на выход, собирая свою гордость по кусочкам.
ГЛАВА 10
Этъер
Я ненавидел
опаздывать, потому что это напоминало об отце, который никогда не приходил вовремя, если вообще удосуживался прийти, а также о матери, которая кусала нижнюю губу и пыталась притвориться, что всё не имеет значения.
И вот теперь я опаздывал на ужин по случаю открытия семестра.
"Совсем как отец", - мрачно подумал я, стараясь не думать о позоре. Моим единственным утешением был тот факт, что причиной опоздания стала неисправность пульта управления в одном из реактивных истребителей. Я потерял счёт времени, пытаясь разобраться в проблеме, и теперь спешил по пустым коридорам под эхо моих шагов.
О чём никому не мог рассказать, так это о то, что я оказался в ангаре, потому что мне нужно было остыть после спарринга с Дариной, и ничто так не успокаивало меня, как копание в схемах истребителей.
Ох, снова образ её вздымающейся груди и расширенных зрачков, когда она лежала подо мной. На мгновение я чуть не поддался эмоциям и не поцеловал её, но вовремя вспомнил, кто она такая, и кто я, и почему она недоступна для меня.
Я пошёл быстрее, отгоняя желание обладать ею, которое бушевало во мне с момента начала нашего спарринга и никак не желающее отступать, как и назойливые мысли о ней.
Бормоча проклятия себе под нос, прекрасно понимал, что всё испортил. Но подозревал, что если бы я позволил ей выиграть, то она бы это сразу же поняла и еще больше разозлилась бы. Так по крайней мере я смогу насладиться спаррингами с ней еженедельно, от мысли о которых кровь приливала ко всем органам.
Я достиг арки и шагнул в общий зал, где уже раздавался грохот тарелок, звяканье бокалов и громкие разговоры присутствующих.
За длинными столами, тянущимися по всему залу, сидели кадеты, которые громко переговаривались, шутя друг с другом. Дальше параллельно им был поставлен стол для преподавателей и инструктором, во главе которого сидел адмирал.
Под шум и сумятицу я прошёл к преподавательскому столу и занял место в конце стола и придвинул к себе тарелку.
– Лейтенант Вольтер?
– Прошу прощения за опоздание, - я повернулся к адмиралу и мимолётно взглянул вдоль стола, ловя любопытные взгляды других инструкторов и отмечая присутствие не только Дарины, но и другой человеческой женщины за преподавательским столом.
– Капитан Рейс сказал мне, что вы заняты с поломкой на одном из “Небусов”, – произнёс адмирал, посматривая на меня и явно ожидая ответа.
Я бросил быстрый взгляд на своего друга, сидевшего рядом со мной, но его взгляд направлен в свою тарелку.
– Я хотел убедиться, что все наши корабли будут в боевой форме перед завтрашними занятиями. На одном из “Небусов” возникла поломка в пульте управления, но я уже разобрался с ней, адмирал.
– Замечательно, но не стоит работать так усердно, чтобы забыть поесть, лейтенант Вольтер, – мирно произнес адмирал и кивком указал на женщин за столом. - Хочу представить вам, майора Алевтину Дуглас и капитана Дарину Старову. Полагаю, вы знакомы с капитаном Старовой.
– Так точно, адмирал. Я провёл краткую экскурсию по Академии для капитана Старовой. Мы даже провели тренировочные спарринги, раз уж нам придётся тесно сотрудничать, - добавил я достаточно громко, так что Дарина могла услышать меня.
– Счастливчик, – пробурчал себе под нос Рейс так, что его мог слышать только я.
– Замечательно! Я рад, что вы налаживаете отношения и делитесь опытом, – кивнул адмирал и поднялся со стула, поднимая руки вверх, призывая всех к тишине. - Добро пожаловать на начало нового семестра. Мы приветствуем наших кадетов. Не секрет, что наша Академия пережила перемены, но это не значит, что мы ослабли. Мы никогда не были сильнее, чем сейчас, и изменения, которые мы произвели, сделают нас еще лучше! – он сделал паузу на мгновение, когда аплодисменты переросли в оглушительный рёв, а кадеты вскинули кулаки в воздух. – Есть некоторые вещи, которые не изменились. По-прежнему есть четыре факультета, на которые вас направят после итоговых тестов. Да прибудет с вами сила духа!
Мы все произнесли тосты, и зал снова наполнился разговорами.
– Спасибо, что прикрыл меня, Рейс.
– Не за что, Этъер. Я прекрасно знаю, что ты опоздал только потому, что поглощён работой и забыл о времени. Ты немного помешан на этих кораблях.
– Я лётный инструктор, как же иначе.
– И у тебя прекрасная новая коллега, - Рейс бросил взгляд на женщин, которые разговаривали с женой адмирала, Софией. - Почему всё самое интересное достаётся лётным и стратегическим факультетам?
Я задержал взгляд на черноволосой женщине, сидящей рядом с Дариной. Никто не станет отрицать, что она была красива, но от неё исходила какая-то пугающая аура властности и категоричности.
Пока я смотрел на неё, женщина подняла голову и выгнула бровь, глядя на меня. В её глазах светилось не любопытство, а вызов.
– Я бы держался от неё на расстоянии, – отозвался Рейс.
– Я удивлён. Услышать такое от тебя, - я изучал своего друга, который пользовался такой же дурной славой среди женщин, как и на ринге для спарринга.
– Зачем усложнять себе жизнь? - Рейс обвёл взглядом зал. - Новые инструкторы теперь не единственные женщины в Академии.
Я проследил за его взглядом, направленным на ряды кадетов, и заметил группу людей, сидящих в первых рядах. Несколько парней и шесть девушек.
– Девушки-кадеты, – застонал я, совсем забыв, что мне придётся не только сотрудничать с ними, но и обучать.
– Разве они не соблазнительны? – промурлыкал Рейс.
– И недоступны, друг.
– Где же твоё чувство приключений, Этъер?
– Я уверен, что в этом году у меня будет много приключений. Думаешь, они отменят испытания?
– Ради людей? - Рейс покачал головой, отвергая идею отказаться от опасной традиции, которая разделяла кадетов по факультетам. – Лабиринт древняя традиция с самого основания Академии.
– Смертельно опасная традиция, – заметил я, разрезая горячее мясо с приправами.
– Я уверен, что люди знают, на что они подписались, Этъер, – Рейс толкнул меня локтем вбок. – Но почему ты волнуешься? Мы уже прошли испытания. - Или всё дело в красивом инструкторе по обмену, а?
Я обвёл взглядом шумный зал кадетов и искоса посмотрел на Дарину. Она отказалась от моей защиты, но это не отменяло моё беспокойство о её благополучии.
– О, мой серьёзный друг, чем вы еще успели позаниматься помимо спарринга? - хитро прищурившись, произнёс Рейс, проследив за моим взглядом.
– Не твоё дело, – отмахнулся я, накалывая кусочек мяса и отправляя его в рот. Почему-то мне не хотелось обсуждать отношения между мной и Дариной даже с другом.
ГЛАВА 11
Дарина
Подходя к лекционному залу, где уже раздавался гул голосов, эхом отдающихся в коридоре, я встряхнула руками, как обычно, когда хотела успокоиться.
“Старова, возьми себя в руки. Не будь тряпкой! Они всего лишь кадеты”.
Распрямив плечи, я зашла в аудиторию, сразу почувствовала на себе пытливые взгляды присутствующих. Что же первый базовый урок должен помочь понять арракианских кадетов, которые почти похожи на людей, не считая заострённых ушей, большего размера физической массы и скорости движений.
Почти незаметно я провела ладонью по коротким прядям волос, радуясь, что, по крайней мере, причёска почти уставная.
Я не стала дожидаться, пока доберусь до преподавательского места и сразу же повысив голос, начала говорить:
– Я капитан Старова, ваш инструктор по пилотированию. Не все из вас станут пилотами, но каждый кадет должен знать базовые теоретические основы. Если вы не хотите присутствовать на занятии, сейчас самое время уйти.