Сад проклятых (ЛП) - Пул Кейти Роуз
Конечно, ей было любопытно. В ней было сильное желание узнать, что же скрывалось за этим, потому что сама мысль нераскрытой загадки была для неё невыносимой. И она не могла отрицать, что мысль о том, чтобы узнать одну из тайн Адриуса Фалкреста, всё ещё имела для неё неоспоримую привлекательность.
— Вон из моего дома, — прошипела она.
Он, должно быть, понял, насколько серьёзно был его проступок и как сильно она сейчас была разъярена, потому что уступил с неожиданной лёгкостью. Марлоу едва пришлось направлять его к выходу. На лестничной площадке он обернулся к ней, когда она уже схватилась за дверь, готовая захлопнуть её.
Но выражение его лица заставило её остановиться.
Это было выражение, к которому она не привыкла, даже в те времена, когда не знала его истинной натуры. Сурово сдвинутые брови, мягко изогнутые губы, беспокойство в глазах. Он выглядел молодым. Уязвимым. Потерянным.
Момент колебания. Когда-то они были друзьями, и, возможно, она всё ещё помнила, каково это — купаться в золотом сиянии внимания Адриуса, полагая, что видит за ослепляющим светом его обаяния настоящего человека, мальчика, скрытого под его маской.
Но это не имело значения. Всё это не было настоящим. Он не был настоящим — ни тогда, ни сейчас. И, возможно, если Марлоу повторит это себе достаточно много раз, она наконец поверит в это.
Однако она не закрыла дверь. Даже когда Адриус медленно повернулся и начал спускаться по скрипучей деревянной лестнице.
Она по-прежнему была слишком мягкой. Сделав глубокий вдох, чтобы собраться с мыслями, она вернулась к своему столу, мимо обеспокоенного Тода, и рывком открыла верхний ящик, вытащив одну из карточек. Затем она поспешила вниз, за ним.
— Адриус!
Она догнала его у второго пролёта лестницы. Он резко повернулся, глаза его сверкали. Он стоял на ступень ниже, и ей казалось странным смотреть на него под таким углом, как на портрет, который был едва заметно искажен.
Она сунула ему карточку.
— Вот. Адрес другого специалиста по снятию проклятий, которому я доверяю. Я работала с ней, и могу поручиться — она знает своё дело. И она ценит конфиденциальность.
— О, — пробормотал он, опустив глаза на её руку, осторожно взяв карточку, едва коснувшись её пальцев. Затем он снова посмотрел ей в глаза, его губы изогнулись в лёгкой улыбке. — Я не встречу тебя снова на балете, не так ли?
Она фыркнула.
— Это не совсем моё место.
— Когда-то было.
— Нет, никогда не было, — ответила она, прочищая горло. — Удачи, Адриус.
Она резко повернулась и поспешила обратно наверх, не позволяя себе сказать что-то ещё.
На следующее утро Марлоу разбудил знакомый стук в дверь. Она простонала, протёрла заспанное лицо рукой и скатилась с постели, проходя мимо Тода, который уныло царапал лапой пустую миску.
— Свифт, надеюсь, ты сейчас в смертельной опасности, — сказала она, открывая дверь.
— Уже почти полдень, — заявил Свифт с укоризненным взглядом. — Ты и вправду ещё спала?
— Это мой выходной, и вчера был длинный вечер, — ответила она, пропуская его внутрь.
Он предсказуемо сразу же направился к Тоду и наклонился, чтобы он мог с довольным мурлыканьем потереться головой о его лицо.
Мыслям Марлоу не удалось успокоиться после ухода Адриуса прошлой ночью. Даже после того, как она в панике прибралась после прерванного ужина, а потом и весь остальной дом, её всё ещё терзала тревога. С каждой новой мыслью о разговоре с ним гнев разгорался всё сильнее, до тех пор, пока она уже не могла понять, на кого была больше зла — на него или на саму себя.
— Ты пришёл продолжить на меня кричать? — поинтересовалась Марлоу, пока накладывала завтрак Тоду и ставила чайник на дровяную плиту.
Он почесал затылок.
— На самом деле я пришёл извиниться.
— Ты не сказал ничего такого, что не было правдой.
— Но это было несправедливо. Ведь единственная причина, по которой Медноголовые вообще знают о тебе, это я, — с тенью сожаления во взгляде ответил он. — Я просто… не знаю. Мне стыдно, что ты можешь пострадать из-за меня. И я чувствую себя глупо, потому что мне страшно, а ты… ты никогда не кажешься испуганной.
— Это далеко от истины, — фыркнула она. — Я боюсь многого.
— Но ты этого никогда не показываешь.
Это прозвучало наполовину как комплимент, наполовину как упрёк. Напоминание о том, что даже несмотря на их доверие, на его помощь, она всё ещё скрывала что-то от Свифта.
Чайник закипел, и Свифт тут же поспешил на кухню, чтобы налить чай.
— Кстати, — произнёс он через плечо, — снаружи лежит посылка. Я бы принёс её, но её не очень удобно тащить одной рукой.
Радостно приняв смену темы, Марлоу выглянула за дверь. На крыльце стояла большая прямоугольная коробка, завернутая в белую бумагу и перевязанная серебряной лентой. С лёгким чувством тревоги она принесла её к столу.
На ней не было ни карточки, ни адреса. Кто-то либо оставил её сам, либо послал магией. С тяжёлым чувством Марлоу развязала ленту и сняла крышку.
— Это платье? — спросил Свифт с восхищённым ужасом.
Очень дорогое, на первый взгляд, с длинной, струящейся юбкой цвета турмалина и лифом с рюшами, расшитым блестящими бирюзовыми камнями, сверкающими, словно солнечные блики на воде. Рядом с ним в мягкой бумаге лежал белоснежный конверт.
Марлоу поднесла к губам чашку чая.
— Кто, к черту, прислал тебе платье? — требовательно спросил Свифт. — У тебя что, есть богатый тайный поклонник, о котором я не знаю? Это как-то связано с делом?
Марлоу посмотрела на него с укором.
— Никакого поклонника, никакого дела. Прекрати смеяться.
Он и впрямь перестал, но лишь для того, чтобы ловко обойти её и выхватить конверт из коробки.
— Это что, любовное письмо? Сегодня мой лучший день. — Конверт лопнул в его руках, осыпая их яркими искорками и мягкой, переливчатой мелодией. Свифт прочистил горло, вытягивая из него приглашение: — «Уважаемому гостю. Приглашаем вас на Летнюю регату, посвящённую летнему солнцестоянию». Боги, Марлоу, что это такое? «После регаты — угощение на… бла-бла-бла». О, здесь в конце что-то написано от руки — «Если решитесь пересмотреть своё решение, найдите меня здесь завтра». И, конечно же, оно не подписано.
Разумеется, не подписано. Потому что кто ещё, кроме Адриуса Фалкреста, мог пригласить её на регату, да ещё и с платьем?
Марлоу вырвала приглашение из рук Свифта, скомкала его и швырнула в мусорную корзину у стола.
— Ты знаешь, кто его отправил, — обвиняюще произнёс Свифт, всё ещё захлёбываясь от смеха.
— Да.
— И?
Она закатила глаза.
— Адриус Фалкрест. Во сколько ты заканчиваешь сегодня работать?
Когда она снова взглянула на него, выражение его лица изменилось, как будто она только что сказала: «Нет, спасибо, мне не нужно ещё одно печенье с шоколадом».
— Адриус Фалкрест пригласил тебя на регату, и мы просто… не будем это обсуждать?
— Это не то, что ты думаешь, — ответила она. — Он хочет, чтобы я сняла с него проклятие.
Свифт ошеломлённо замер.
— И ты не возьмёшься за это дело? Серьёзно? Я думал, помогать людям — это твоё призвание. Даже тем, кого ты ненавидишь.
— Я не ненавижу его, — раздражённо возразила Марлоу. — Я ничего к нему не чувствую. И, пожалуйста, он же — Фалкрест, ему и так будет хорошо.
— Да, он — Фалкрест. А это значит, что у него много денег. Денег, которыми он мог бы заплатить тебе. — Он многозначительно приподнял брови. — Денег, за которые ты могла бы купить подарок своему лучшему другу — Свифту.
— Мне не нужны его деньги, — ответила Марлоу. — Я лучше голой пройду через Лаймвотерскую лагуну, чем возьмусь работать на Адриуса Фалкреста.
Свифт долго смотрел на неё, затем выдохнул и покачал головой.
— В таком случае, можно я возьму платье? Я могу заложить его по соседству. Там новая камера появилась…
— Ладно, забирай, — махнула рукой Марлоу.
Она сунула платье в сумку, чтобы Свифту было легче нести, и выпроводила его за дверь. Как только дверь за ним закрылась, Марлоу с облегчением рухнула обратно в кресло. Тод, запрыгнул ей на колени, вонзая острые когти в её бедро.