Арина и Метеор, сын астероида Цереры (СИ) - Ременцова Лана Александровна
– Что? Дядя! Пожалей. Не надо! – вскрикнула несчастная и испуганная девушка.
– Замолкни или снова всунем кляп. Да ещё и всыплю хорошенько.
Арина замолчала, и горькие слёзы потекли по её щекам.
Глава 11. Договор
Пикты всей гурьбой подъехали к поселению, где жил шаман со своей женой, прошлись по пригорку вверх по каменистой тропке и подошли к каменному неказистому домику с соломенной крышей. Рядом с домом было выложено камнями место под большой костёр, а за деревянной хлипкой оградкой стояло два загона, в одном – были кудрявые овцы, а в другом – бегали с десяток кур и красавец-петух.
Навстречу им вышел шаман, одетый в грубую шерстяную одежду, поверх которой была накинута шкура бурого медведя.
Арине стало как-то не по себе и сильно жутковато, ком подступил к горлу.
Шаман окинул всех своим пытливым взглядом и остановился на Арине:
– Нашли всё-таки свою пропажу, – голос его был низкий и хриплый.
– Да, шаман, как видишь, – ответил Лэрд Кам и продолжил, – мы привезли её тебе, так как я не верю ей, что она не спала с мальчишкой, с которым провела на острове три месяца.
– Что же ты хочешь от меня, Лэрд Кам?
– Пусть твоя жена осмотрит её, и если она девственна, как говорит сама, сразу же дай мне знать, а после мы уедем восвояси, а пока отдохнём у тебя во дворе. Потом будем искать ей хорошего мужа, а она поживёт у тебя, пока ты проведёшь над ней все свои обряды очищения. Кажется тебе на это надо семьдесят семь дней и ночей?
– Да, Лэрд Кам. Ты – прав, именно столько и надо, чтобы провести над ней все ритуалы очищения. Хорошо, жена сейчас её осмотрит, а ты со своими друзьями ждите здесь.
Шаман взял своей шершавой рукой нежную руку девушки и повёл в свой жутковатый дом.
Арина поёжилась и с тоской оглянулась на сородичей.
В доме было пусто и мрачно, стоял запах сырости и гари от костра в грубо сложенном камине, переплетавшийся с запахом жареной трески.
– Битэг, иди сюда. Вот тебе девчонка, осмотри её, не было ли у неё плотской связи с мужчиной и кожу её проверь на болячки разные, да вымой хорошенько.
Жена шамана молча толкнула девушку за грязную занавеску.
Шаман ждал. Ждали и все пикты на дворе.
Спустя минут десять женщина вышла и сказала мужу:
– Она – девственна и абсолютно здорова, её бедра широки, и она нарожает кучу славных детишек своему будущему мужу.
Шаман вышел к пиктам. Его ждали уже с нетерпением.
– Ну что, шаман, говори, – Лэрд Кам подсознательно держал свой охотничий нож в руке и ждал ответа.
Шаман и бровью не повёл, а с полным спокойствием, ответил:
– Она – девственна и абсолютно здорова и способна нарожать кучу детей для будущего мужа. Сколько ты мне заплатишь за её содержание, воспитание, обряды очищения? Нужны ещё жертвоприношения. Пусть твои люди принесут мне пару баранов.
– Я тебя, шаман, не обижу, будешь доволен, а пока на-ка, вот возьми.
Лэрд Кам снял с пояса кожаный мешочек, кинул шаману и добавил:
– Мои люди привезут тебе баранов. Прощай. Следи за ней хорошенько. Не то… Ты меня знаешь.
Вот так, уладив все дела, шотландцы уехали в город по своим домам, а девушка осталась в доме у шамана.
Спустя полчаса она уже сидела в лохани с водой и горько плакала.
По дороге домой Джин, один из друзей, Кама, заговорил с ним:
– Слушай, Лэрд Кам. Вот какие думы меня посетили. У меня сын есть, как ты знаешь, Стини, ему уже двадцать лет. Он силён как бык, смел, охотиться неплохо, да и дом наш неплох, я думаю. А вот девицы, что нравится ему, у него до сих пор нет. Да и жениться, думаю, ему пора. Как ты думаешь? Не хочешь ли моего сына в мужья твоей племяшке?
Лэрд Кам приподнял бровь и внимательно посмотрел на друга.
– Что мне твой сын? Мне земли её нужны. Джин не растерялся и быстро ответил:
– Что ж, мой Лэрд. Я готов поделиться с тобой её землями и имением пополам, если ты дашь своё согласие на брак с моим сыном, нам и половины хватит. Кто ещё тебе из наших соплеменников уступит половину её наследства? Я уступлю, так это точно, по дружбе нашей и уважению к тебе.
Лэрд Кам задумался и ответил:
– Я подумаю, Джин, над твоим предложением и дам тебе на днях свой ответ.
Они приехали по своим домам уже затемно. Джин сразу же направился искать сына, и нашёл его в конюшне, валяющегося с местной девкой, и громко заорал, трясясь от злости:
– Стини! Как ты встречаешь отца, так долго не бывшего дома?
Парень резко вскочил с золотого сена, отряхнулся, поправил одежду и, запинаясь, проговорил:
– Прости, отец. Я и не знал, что ты уже приехал, – и он подошёл и обнял отца в знак приветствия.
Отец тут же смягчился.
– Пойдем в дом, сын. Надо поговорить.
– Пойдем, отец, конечно.
В доме к Джину сразу выскочила его жена, мать Стини, и кинулась на шею мужу, целуя его и обнимая.
– О, Джин, мой дорогой! Как же долго тебя не было.
– Здравствуй, Давинна. Что-то плохо ты смотришь за нашим сыном. Он так всех местных девок обрюхатит.
Мать сурово посмотрела на сына.
– Матушка, это Ина. Ты же знаешь, она у меня одна уже давно.
Отец вскипел:
– Ты с этим прекращай! Я сегодня говорил с Лэрдом Камом. Ты представляешь, с кем?
– Да, отец, я понимаю, это наш Лэрд и что же? О чём ты с ним говорил?
– Посватал за тебя его племянницу Арину, и если он согласится, ты женишься на ней через семьдесят семь дней.
– Что? Отец, она жива? Вы её нашли? И где она была?
– Слишком много задаешь вопросов, сын. Одно надо тебе только знать. Она – девственна и очень богата, самая лучшая невеста для тебя.
– Хорошо, отец, пусть так, а как же Ина?
– А Ину бросишь и забудешь, и если она уже понесла от тебя, отведём её к шаману. Мне ни к чему лишний позор, если мы хотим породниться с семьёй Лэрда. Ты понял меня? – как гром среди ясного неба прогремел Джин на сына.
– Да, отец, я понял. Хорошо, она хоть не уродина?
– Ты что, сын? Она – красавица, каких свет не видывал, а сейчас она стала ещё краше. Тебе нельзя её видеть раньше обручения, а то ещё один позор натворишь, а мне Лэрд Кам снесёт голову.
– Я понял, отец, не буду. Что ж подождём, что скажет Лэрд.
Итак, Джин, отдохнувши от тяжелого путешествия, лёг спать.
Прошло три дня. Лэрд Кам был на охоте в лесу, на фазанов. Джин узнал об этом у его слуг и помчался следом, как бы невзначай.
Увидев Лэрда, он перевёл дыхание и тихо подъехал к нему на своей кобылке.
– Приветствую тебя, мой дорогой Лэрд.
– О, Джин, утро доброе. Я вон пару фазанов уже подстрелил.
– Лэрд Кам. Я…
– Можешь не продолжать. Я знаю, что ты хочешь спросить. Я поразмышлял на досуге. Да. Я решил. Я согласен на твоё предложение. Мы их поженим. Твоего сына и мою племянницу.
– Тогда по рукам, Лэрд и мой друг, это надо отметить, – сказал радостный и раскрасневшийся от волнения Джин, и они поехали в трактир.
– Трактирщик! Бери фазанов, запеки нам их сейчас же и принеси пару пинт самого крепкого твоего эля. У нас есть хороший повод, который надо отметить.
– Слушаю, мой Лэрд, скоро будет всё готово.
Друзья напились, наелись и начали петь свои народные песни.
Настоящая тоска пришла к Арине, но она прилежно постигала науки, как быть покорной шотландской женой, училась шить и штопать рубахи и носки, готовить еду. При покойном отце она этому не училась, её обучали самые лучшие учителя, нанятые тогда покойным Лэрдом Гордоном, поэзии и языкам, игре на фортепьяно, танцам и этикету, совсем другим наукам. Девушка тосковала по своему милому Киру и чудесному острову, дням и ночам, что они проводили вместе. Она понимала, что уже не может жить без него.
Арина начала сильно страдать, и однажды шаман это заметил и грубо сказал:
– Перестань хандрить. Ты должна стать хорошей женой.
– Что ты от меня хочешь, шаман? Я всё делаю, что ты мне велишь, но мою душу ты не можешь изменить. Ты же шаман! Я не верю, что ты не видишь, что я люблю другого!