KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Елена Ковалевская - Записки средневековой домохозяйки

Елена Ковалевская - Записки средневековой домохозяйки

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Елена Ковалевская, "Записки средневековой домохозяйки" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Не позволите что? — изогнул бровь тот. — Жена моя собственность, что я прикажу, то она и обязана будет выполнить. Или я что-то не понимаю в современных законах? А может быть, они со вчерашнего дня сильно изменились? Так просветите меня…

— Кларенс…

— Да дядюшка, я весь во внимании?

— Давай обсудим все позже. Твоя супруга, наверное, уже плохо себя чувствует. Ты привел ее в мой кабинет в теплой… одежде и…

Мне действительно давно было жарко, но я не стала привлекать к себе внимания. Я внимательно слушала их перепалку, выуживая крупицы информации относительно будущего, которое меня ждало. Это сейчас было гораздо важнее.

— Я не отпускаю ее. Пусть стоит тут, — отрезал Кларенс. — Она знает, что будет — если ослушается.

— О, я уже вижу, что девочка пыталась, — покачал головой герцог, мельком вновь взглянув на мои припухшие губы. — И ты поступил как всегда. Чуть что и сразу бьешь наотмашь.

— Все верно, дядюшка, вы как никто другой знаете меня. Так вот, знайте еще — ровно через две недели Аннель маркиза Мейнмор отбудет в усадьбу Адольдаг поправлять свое слабое здоровье. А если вы или кто бы то ни было посмеют воспрепятствовать этому, или более того, помочь получше устроиться ей на новом месте, то поверьте, я в долгу не останусь. Как маркиз Мейнмор и полноправный наследник я обещаю вам это. Аннель моя жена, а значит, я решу, в каком объеме ее снарядить для дороги и житья в усадьбе. Теперь же оставлю вас. Думаю, вы просто жаждете поговорить с моей новоиспеченной супругой.

— Кларенс, а разве тебе? — казалось, изумление герцога в этот вечер достигло предела.

— Неужели вы думаете, что мне на самом деле интересно, кто она и откуда? — фыркнул тот. — Да мне глубоко безразличны все ее желания и чаяния. Главное, что теперь я полноправный маркиз, а она через две недели… Ну, не буду утомлять вас повтором уже вышесказанного.

— Кларенс! Она же твоя супруга?!

— Да? — было понятно, что племянник уже вовсю издевается над дядей. — И что?! Если вы надеетесь, что по своей горячности, я затащу ее в койку, а она потом понесет… То зря! Я к ней даже пальцем не прикоснусь. Я хорошенько рассмотрел ее и понял, супруга мне противна!

— Так зачем же ты женился?! — не выдержав, взревел тот.

— Потому что мой драгоценный папаша, не без участия вас и моей матери, составили такое завещание! Жена мне не нужна! Мне нужны деньги. И нынче я их получил! Так что моя супруга едет в Адольдаг ровно через две недели и точка!

И с этими словами Кларенс вышел за дверь. Я же, неловко переминаясь с ноги на ногу, осталась стоять в кабинете у герцога.

Тихо и уютно потрескивало пламя в камине, огоньки играли на позолоченной резьбе, покрывавшей мягкую мебель. Пол был застлан ковром, а окна по ночному времени были закрыты плотными бархатными портьерами.

— Не стой, присаживайся, — вдруг обратился ко мне герцог. — И снимай свою…

— Дубленку, — подсказала я.

— Да, да, — кивнул герцог, соглашаясь, — именно ее. Разговор у нас будет долгий.

Я положила сумку на одно из кресел, размотала шаль и сняла дубленку.

— Понимаете, — попыталась начать я, не совсем представляя себе, что и как буду объяснять, но герцог перебил меня.

— Я знаю, что ты пришла издалека. Подобные тебе появлялись у нас уже не раз, так что известием о других мирах, меня не удивить, — я навострила ушки, но герцог разочаровал меня: — Поэтому рассказывай все смело.

Вот так, только собралась узнать хоть какую-то информацию, а ее предлагают рассказывать мне.

Пришлось подчиниться и исполнить желание его светлости. Я скупо поведала о моем мире, немного прошлась по своей жизни. Герцог слушал внимательно, не перебивая. Когда же я дошла до происшествия в парке, он попросил меня как можно подробнее рассказать о том, как все происходило. Я в деталях описала встречу с моим будущим мужем и его друзьями, даже в точности рассказала, во что они были одеты.

— Значит, их, было семеро, — задумчиво покачал головой его светлость, после продолжительной паузы, когда я закончила рассказ. — Черный, белый, серый, рыжий, каштановый, светлый и русый…

Я удивленно распахнула глаза, о цвете волос я пока ни слова не говорила. Верно считав эмоции на моем лице, герцог пояснил:

— Чтобы добыть свою судьбу в старом парке семерым друзьям нужно быть несходными цветом, статью и душой… Так говорится в книгах, — он покачал головой и тихонечко пробормотал себе под нос: — И еще одного рядом не было… Но эти мерзавцы подготовились заранее… Тогда бродяга… Ох, Кларенс, Кларенс божий любимчик, проскочил! — и уже громче для меня добавил. — Выходит, племянник соблазнился легендой о судьбе и решил попытать счастья.

— Если бы он соблазнился легендой, то после не обращался бы со мной как с бесправной скотиной, — заметила я. — Здесь не легенда сыграла решающую роль, а деньги. Он сам в этом признался.

Его светлость недовольно дернул щекой, и я замолчала.

Минуты потекли в тишине, герцог напряженно продолжил размышлять о чем-то. Лишь поленья в камине потрескивали, нарушая окружившее нас безмолвие.

— Мне жаль, что ты оказалась в такой ситуации, — наконец произнес его светлость.

— А уж мне-то как жаль! — со вздохом протянула я, и добавила: — Но боюсь, я еще не до конца поняла насколько все серьезно, — и тут же беря быка за рога, спросила: — Ваша све… Кгхм. Герцог… Простите мне незнание этикета — я думаю, он будет отличаться от правил поведения моего мира…

— Называй меня 'ваша светлость' или герцог, можешь даже Коненталь, но когда рядом никого нет, даже слуг, — подсказал он мне.

— Ваша светлость, вы не могли бы мне поподробнее объяснить особенность положения, в котором я оказалась и если возможно указать на возможности, которыми бы я смогла воспользоваться, чтобы выбраться из него?

Сидя на самом краешке кресла, выпрямив спину и сложив руки на коленях, я всем своим видом старалась продемонстрировать хорошие манеры, которые почерпнула из чтения книг авторов той эпохи.

Герцог довольно фыркнул.

— Хороший вопрос девочка… Я подумал вот что и тебе скажу: как мне не больно это сознавать, но в сложившихся обстоятельствах шансов у тебя практически никаких. Если за эти две недели ты не убедишь Кларенса оставить тебя в столице, то… — он беспомощно развел руками. — По законам королевства женщина обладает всего лишь теми свободами, которые дозволяет ей супруг. Наибольшей независимостью обладают конечно же вдовы… Однако если тебя хотя бы заподозрят, что ты помогла супругу… Тебя повесят. Поэтому предостерегаю тебя сразу — даже не думай.

— Я не… — попыталась возразить я, поскольку до сих в пор мне даже в голову не приходило подобное.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*