Легенда о Горном Льве (СИ) - Веха Анастасия
Мягкий голос Исака донёс его слова на певучем языке востока. Лицо императора востока приняло жёсткое выражение. Дерзость моего мужа ему не нравилась.
— Предпочитаю дружить с могущественными врагами, — оскалился император в вежливой улыбке. Зиг повёл бровями.
— Тогда, возможно, мы сможем договориться.
— Возможно, — согласился император. — Присаживайтесь.
Император указал на стол, где нас дожидались всякие блюда с угощениями. Я села около Зига, словно была равной великим мужчинам и всем военным вождям, что тоже расселись за столом, привыкла присутствовать на военных советах, и теперь быть единственной женщиной в мужском обществе не было для меня стеснительным. Стол был круглым и непривычным. Я глазела по сторонам, стараясь запомнить убранства дворца и местные блюда. Буду рассказывать детям в своих сказках. Жаль, мальчики этого не видят!
Трапеза проходила в молчании. Подавали залитые фруктовым соком кусочки мяса, репу, кашу из незнакомой крупы, мягчайший белый хлеб, тающий во рту, сладкие яблоки в меду, орехи, пряники, вино, птицу и рыбу. Всего было не перечислить, чем угощал нас император. Лев Востока и Зиг обменивались взглядами, словно оценивали друг друга. Никто не решался начинать разговор о делах, а мне, признаться, очень хотелось послушать. Зачем император позвал нас? Не вином же угощать?
— Ты позвал меня, чтобы впечатлить богатством? — первым заговорил Зиг, словно прочёл мои мысли. Он отставил кубок и откинулся на спинку стула. — Я верю, что тебе есть, чем похвалиться, но золото меня мало интересует, прости.
И оскалился в улыбке. Император наоборот перестал улыбаться. Он отложил серебряные приборы, которыми до этого изящно кушал, и сдвинул блюдо в сторону.
— А что же тебе нужно, варвар?
— Оу, «варвар»? Полегче, друг, я ведь и обидеться могу, — хмыкнул Зиг. Исак виновато улыбнулся, когда переводил едкие слова князя. — Я не варвар, а император Запада.
— В мире только один император, Зигрид Рыжий, и это я.
— Мир уже не тот, Лев Ёрстрарики. Ты живёшь в своей империи, пьёшь вино и не знаешь, что у тебя под боком есть вторая империя. Не менее могущественная, чем твоя. Я решил, что нам пора познакомиться, — Зиг поднял кубок. — За знакомство!
Император насупился, словно ему было кисло.
— За знакомство! — но он выпил, как и все вожди, сидящие за столом. Я тоже поднесла кубок к губам и сделала глоток. Не понимаю, чего добивается Зиг? Если раньше думала, что он хочет захватить восток, то теперь вижу, что это слишком сложно. Восток слишком большой.
— Что ты хочешь, варвар? Раз моё золото тебе не нужно?
— Я хочу твой венец и твой плащ, чтобы тоже называться императором.
Лев Востока захохотал. Его вожди, сидящие напротив наших воевод, тоже хмыкнули, поддерживая своего императора. Я ощутила, что кровь отхлынула от моего лица. Это было оскорбление. Прилюдное и очень дерзкое. Да уж, императоры стоят друг друга… Осторожно взглянула на Зига, боясь, что он запустит в императора столовый нож, но муж оставался спокойным. Лишь дёргал желваками.
— Ты хоть понимаешь, что это значит? — воскликнул император Лев. — Я избран богом! Я избран народом! Императором не стать всякому отребью с улицы. Тебе никогда не стать равным мне!
Едва Исак передал слова императора, Зиг поднялся. Я тоже подскочила, готовая хватать его за руки, лишь бы не начал резать тут всех. Отсюда не вырваться без потерь, мы заложники дворца. Наши придут лишь через три дня, если мы не объявимся. Зиг тоже это понимал, потому оскалился и отвесил поклон.
— Спасибо за обед! Правда, мясо как дерьмо, сырое! — объявил он на весь зал и вышел из-за стола. Я подбежала к нему и взяла под руку. Зиг обернулся к императору. — Подумай над моими словами, Лев, а как придумаешь, поговорим снова.
Зиг направился прочь широкими шагами. Я бежала около него, звеня золотыми украшениями. Воевода Йорген, Роалд, Исак и воины потянулись за нами. Мы миновали коридоры за считанные мгновения. Красота помещений уже не занимала ни меня, ни мужа, ни наших людей. Мы вышли на двор и спустились по ступеням. Я запыхалась, не поспевая за высоким мужем. Захныкала, словно маленькая:
— Всё, Зиг, стой! Я устала! Куда мы?
Муж порывисто обернулся. Мы оказались на площади перед дворцом. Зиг был в бешенстве.
— В лагерь! Я не намерен торчать тут ещё хоть сколько-нибудь! Этот ублюдок может грохнуть нас всех!
— Боги, зачем же ты выводил его?
— Я хочу быть императором! — рявкнул Зиг.
Я вздрогнула. На ступенях крыльца показались советники императора, что присутствовали за трапезой. Никто из них не представлялся, я узнала лишь магистра Марка в бордовом плаще. Худой старик с почти полностью лысой головой побежал за нами, подобрав полы светлых одеяний.
— Стойте! Куда вы! Император желает видеть вас своими гостями! — воскликнул он. Прибежал к нами и остановился, тяжело дыша. Его кожу покрывали проплешины, глаза оказались блёклыми от старости, но ещё цепкими. — Возвращайтесь во дворец, вам подготовят покои и купальни! Император думает, а пока принимает решение, погостите у нас.
Я оторопело переглянулась с Зигом. Тот тоже, видимо, не ожидал, что нам удастся пожить в таком месте. Советник императора улыбнулся. Он взглянул на меня.
— А юная госпожа может познакомиться с василисой.
— С кем⁈ — не поняла я.
Глава 56
Мать
Я боялась куда-либо идти без Зига, но после того, как нам показали покои, его снова позвал император. Зиг ушёл. Я осталась одна в огромной комнате, заставленной непривычными вещами. Кровать показалась мне узкой и низкой, позади неё стену украшал рисунок из стекляшек. Пол устилали яркие узорные ковры. Больше всего меня поразила купальня — ванна была вделана прямо в пол, неглубокая и с плиточным полом. Я присела около неё и провела пальчиками по воде.
Послышался шорох. Я вздрогнула и обернулась. Оглядела кровать с балдахином, цветы в больших кувшинах и зеркало, но никого не заметила.
— Кто здесь? — воскликнула я. Встала и строго спросила: — Что за игры? Покажись!
В голову уже закрались тревожные мысли об убийцах. Но мне навстречу вышла девушка со светлыми волосами, отдающими рыжиной, и одетая в лёгкое розовое платье с золотым поясом в виде цепочки. Она была молоденькой, младше меня. Я удивлённо вскинула брови.
— Кто ты? — я сказала на восточном, решив, что она из здешних.
— Ого, ты говоришь по-нашему! Я Юлианна, — сказала та. Она улыбнулась, глаза у неё были зелёными и хитрыми. — Прости, если напугала. Просто, так интересно посмотреть на варваров!
Я фыркнула. Её слова задели меня.
— Я не варварка, — поправила я. — Кто ты такая? Разве тебе не опасно разгуливать одной, пока «варвары» во дворце?
Юлианна отмахнулась изящным жестом. Она прошла к лежанке у большого окна, выходящего видом в сад, и села, обняв колени.
— Я не боюсь каких-то варваров, — гордо подняв подбородок, заявила девочка. — Это наш дом, я имею право ходить, где пожелаю.
Тут дверь распахнулась и вошла ещё одна девушка, старше Юлианны, но похожая на неё, словно сестра. Я не успела и слова против выдавить, как девушки начали ругаться.
— Юлианна! Нам нельзя здесь быть! — отчитала незнакомка. Схватила сестру за руку и повела прочь, не обращая на меня никакого внимания, словно они тут вдвоём.
— Нам можно быть везде. Эта девушка — наш враг. Нечего кланяться ей, Анна!
Меня задело подобное неуважение. Я стала догадываться, что вижу тех самых дочерей императора, которых никто никогда не видит. Кажется, Исак называл их принцессами. Загородила им выход собой.
— Отойди! — сказала старшая, Анна.
— И не подумаю, — хмыкнула я. — Кто вы такие и почему пришли ко мне? Я могу рассказать вашему отцу. Уверена, он будет ужасно злой.
— Ты смеешь угрожать нам⁈ — зашипела Анна. Я пожала плечами.
— Я жена императора Запада и хочу, чтобы меня уважали. Будете вежливыми, я сохраню вашу тайну, так и быть.