Саша Суздаль - Краплёная масть
9
Шеляр — десять, ор — один, гиба — два, орагиб —три, гибагиб —четыре, орагибагиб — пять, гибагибашеляр —шесть, орагибашеляр — семь, гибашеляр —восем, орашеляр — девять, шелярора — одиннадцать, орагиб шеляр — тридцать, шеляр шеляр — сто и т.д.
10
Универс — универсальный язык общения.
11
домовёнок — робот-помощник.
12
дриддо — жители планеты Дриддо.
13
Фатенот — женщина, ткущая нити судьбы
14
Сазан — герой четвертой книги «Перстень Харома». Димензиально структурированная материя неизвестного происхождения, управляющая звёздным регионом.
15
Анна Вырубова (Танеева) — фрейлина и подруга императрицы Александры Федоровны.
16
СВТ-40 — самозарядная винтовка Токарева.
17
Женя Сковорода — герой из книги «Замкнутые на себя»
18
Сергей Ерыгин— герой из книг серии «Коты-Хранители»
19
Кольцо — сеть галактик, поддерживающих между собой информационный обмен.
20
Кап — средство коммуникации и связи. Имеет разнообразные формы, обычно, как перстень.
21
Акалы — хищные звери, очень опасные.
22
Творцы — димензиальная структурированная материя, предпочитающая человеческий вид, которая заселяет и курирует новые миры. Причины их действий неизвестны. Кем созданы Творцы — неизвестно.
23
Наблюдатель — димензиальная структурированная материя, выполняющая контролирующие функции. Назначается Кольцом, а его действия не подлежат оспариванию.
24
Странник — димензиальная структура материи, не подчиняющаяся правилам Кольца и живущая сама по себе, как ей заблагорассудится.
25
прасек — единица времени. 1 прасек равен 0,6 секунды, 100 прасеков равны 1 минуте, 6000 прасеков равны часу, 144 000 прасеков равны суткам, 52 560 000 прасеков равны году, 52 560 000 000 прасеков равны 52 гигапрасекам и равны 1000 лет.
26
орагибашеляр — семь
27
28 орагиб —три
28
гибагиб —четыре
29
афродизиак — вещество, стимулирующие половое влечение
30
Недоля — песня Михаила Николаевича Петренко, рождённого в Славянске, написанная в 1841 году.
31
барберосы — димензиальные структуры, космические странники, существующие семействами и выпасающие на подвернувшихся планетах свои стада амомедаров.
32
кимоно — верхняя одежда самурая
33
хаками — широкие штаны самурая
34
ЭДСУ — многоканальная цифровая электродистанционная система управления самолётом.
35
Мэтлоступэ — устройство передвижения по воздуху. Изготавливается из дерева для фреи, достигшей шестнадцати лет. Заряжается на совете фрей.
36
Флаэсина — средство передвижения в небе.
37
Марка — магическое сообщение, условный знак, которым обмениваются фреи. Дальность передачи марки невелика.
38
Куды вецер дзьме — Куда дует ветер(Белорусский)
39
На Маскву — На Маскву(белорусский)
40
Аб'яўляй «Пагрозу радыеактыўнага заражэння» — Обьявляй «Угроза радиоактивного заражения»(белорусский)
41
А, бо казаў яму, калі ты Пу, тваё месца -задніца — А, ведь говорил ему, если ты Пу, твоё место – сзади(белорусский)
42
Координатор —– существо, назначаемое Творцами для устранения репликации.
43
Ерх — мелкая монета, имеющая хождение в Стране Маргов и Фрей
44
©2013 Саша Суздаль, авторское право на текст