KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Александра фон Лоренц - Средневековый любовник

Александра фон Лоренц - Средневековый любовник

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Александра фон Лоренц, "Средневековый любовник" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

─ Вы не глупы, белла Вера, ─ приглушенно произнес он. ─ Конечно, Каффа находится на востоке.

─ Куда вы меня везете? ─ пробормотала Вера, испугано вырывая свою руку.

─ В Грузуи. Не нужно меня бояться. ─ Коррадо сел на колени и обнял ее за плечи. ─ Я ─ не Стефано ди Монтальдо. Моя фамилия не такая громкая, но я предлагаю ее тебе с любовью, ─ зашептал он, прикасаясь пальцами к ее затылку и разворачивая к себе.

─ Что… ─ Вера обмерла. Его бездонные глаза смотрели на нее очень серьезно.

─ Мне нужна жена, а не любовница, ─ проговорил он. ─ У меня хороший дом, но в нем не хватает хозяйки. Я состоятельный человек, Вера. Ты не будешь нуждаться ни в чем, ─ сказал он, делая ударение на окончание фразы. ─ Люди будут к тебе относиться с уважением, а не злословить и пачкать твое имя. Ты мне подходишь. Ласковая и кроткая…

Последние его слова рассердили Веру. Но она вынуждена была признать, что он был прав. Ей постоянно приходилось бороться с этой чертой своего характера. Все ее проблемы из-за чрезмерной мягкости и бесхарактерности.

─ Я же не знаю вас! Мы знакомы всего несколько часов, ─ испуганно пролепетала она, презирая себя.

─ Мы достаточно знакомы. Я знаю о тебе больше, чем ты думаешь. И я хорошо разбираюсь в людях. ─ Коррадо неожиданно встал на ноги, согнулся и поднял ее с гальки.

Вера не противилась. Интуиция ей подсказывала: нужно быть сдержанной.

─ На холодных камнях сидеть опасно для здоровья женщины, ─ пояснил подкомендант. ─ А я хочу иметь много детей.

─ Нет, Коррадо! Отпустите! ─ взвилась Вера. Она забилась в его руках, пробуя освободиться. Он еще крепче прижимал ее к своей груди. Вера заметила широкую улыбку на его губах. Он беззвучно смеялся, неся ее вдоль линии берега. Лошадь послушно следовала за ним.

─ Я же говорю вам, что не знаю вас! ─ прошипела Вера.

Коррадо остановился, не выпуская из рук своей ноши. На море опять поднялся ветер, нагоняя волны. Мужчина сдержанно посмотрел на нее. Их взгляды встретились.

─ Не беда. Я готов подождать пробуждения твоих чувств, Вера.

─ Коррадо, но ведь это дикость! Меня в Каффе ждет мужчина! Я дала ему слово, что приеду! ─ кричала Вера. Она не могла себе представить Коррадо Спинелли ни мужем, ни даже любовником.

─ Не переживай за него. Его постель согреет другая, а ты согреешь мою, ─ шепнул он.

Сильный порыв ветра налетел с моря и сорвал с его головы шапку. К ее радости, он опустил ее на гальку, поднял свою шапку и, отряхнув, заткнул за пояс. Набежавшая волна намочила ее ноги до колен и промочила подол платья.

─ Коррадо! Вы так говорите, будто все решено! И не спрашиваете о моих желаниях! Мой вам ответ ─ нет! Я никуда с вами не поеду!

В то время, пока она с негодованием выкрикивала гневные слова, выжимая намокшее платье, Коррадо смотрел на волны и, казалось, не слушал ее.

─ Браво! ─ засмеялся он, а затем умолк и прибавил уже совершенно другим голосом, бесчувственным. ─ Поедешь, Вера, потому что, как ты сказала, все уже решено. Когда я впервые увидел тебя, я сказал себе: эта женщина будет моей.

─ Вы говорили о совести, чести, Коррадо, ─ произнесла она более мягко. ─ Где же они?

─ Я всегда верен своим принципам. Один из них ─ сила. И буду верен ему до конца! Ах, да! Забыл! Тень Монтальдо маячит над моими планами. Этот румяный цыпленок…. я сверну ему голову с огромным наслаждением, если он встанет между нами! ─ Коррадо ухмыльнулся. ─ В Солдайе уже избран новый консул, и я больше не подчиняюсь Монтальдо. Пусть только пискнет. Он для меня ничто. Собственно, как и все остальные. Не веришь? Умница! Верить словам может лишь глупец. Но ты вскоре убедишься, что мои слова не пустые угрозы…

─ Не надо, Коррадо! ─ с отчаянием сказала она. ─ Я вам верю! Пусть будет, как вы хотите! Только не делайте ничего дурного Стефано!

В справедливости его слов невозможно было усомниться, и Вера в замешательстве стиснула зубы. Ей было невыносимо покоряться мужчине в очередной раз. Но еще невыносимее была мысль о том, что Стефано может погибнуть от руки подкоменданта Спинелли.

─ Нежная малышка, ─ насмешливо начал Коррадо, ─ я и не думал, что избалованный легкой жизнью красавчик так тебе дорог.

Вера молчала, хмуро уставившись на гальку возле своих ног. Конечно, Стефано ─ эгоист. Но она все равно его любит.

─ Здесь ветрено, а там тихо,─ сказал он, показав рукой в сторону, где начинался скалистый обрывистый берег. ─ Там раньше был пещерный монастырь. Но море отняло берег у суши и подмыло стены монастыря. Идем туда!

─ Не пойду! Знаете, что я думаю о вас? Вы ─ захватчик! ─ выкрикнула она.

─ Правильно, крошка! ─ ухмыльнулся Коррадо.

Она заметила перемену в его лице. Оно стало невообразимо жестким. Выпроситься у него будет невозможно. Охваченная паникой, она бросилась бежать. Он засмеялся ей в след.

Вера бежала, чувствуя, как страх сжимает ей горло. Один раз она обернулась назад и увидела его высокую фигуру. Он шел за ней не спеша, любуясь морем. Оброненная ею шаль лежала на его плече.

─ Далеко собралась? ─ весело крикнул он, помахав рукой.

Услышав его голос, Вера замедлила шаг, затем остановилась. Он подошел и обнял ее за талию.

─ До Каффы еще далеко. Если бежать без остановки, то как раз к утру поспеешь. Я предвижу вопросы стражников, когда они увидят запыхавшуюся женщину возле городских ворот… Ты так и скажи: бегу от Солдайского подкоменданта Коррадо Спинелли. Веселья на неделю хватит.

Вера засмеялась, сама не зная отчего, ─ то ли своему бессмысленному поступку, то ли его издевке.

─ А что вы ждали от меня? Что я брошусь вам на шею? ─ сказала она. ─ Коррадо, вы ведь даже не подумали, что мы с вами можем не сойтись характерами!

─ Чушь полнейшая! Я простой, как дверь. И даже без фигурной ковки… ─ он стал смеяться, не окончив фразы…. ─ наподобие наструганной и обитой железом двери, какую ты видела в башне. Даже без прорези! ─ Коррадо смеялся, его смех раздавался над ее головой.

Вера не понимала, что здесь смешного. Простым его никак не назовешь. Граф был прав, ─ люди никогда не изменятся. Пример тому ─ подкомендант Спинелли. Его прообраз в своем времени она видела в людях, приезжающих к Игорю глубокой ночью на черных сверкающих джипах. Когда они заходили к ним в дом, муж плотно закрывал дверь своей комнаты, а ей приказывал уйти в спальню, ссылаясь на деловые переговоры. Но она понимала, кто они, подслушивая на балконе обрывки их фраз.

Вера натянуто улыбнулась.

─ Вы так легко рассуждаете, Коррадо о сложных вещах!. Существует помолвка, чтобы люди могли узнать друг друга. Я о вас ничего не знаю, кроме того, что вы сами о себе рассказали. Даже не знаю, сколько вам лет! Я не знакома с вашим характером!

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*