KnigaRead.com/

Анна Гринь - Веер маскарада

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Анна Гринь, "Веер маскарада" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

«Пеля и братья», — поняла я и тяжело вздохнула, прикидывая, как выбраться из ситуации без потерь.

Уж кого — кого, а эту особу в деревне я ожидала встретить в самую последнюю очередь.

«Что ты здесь забыла?» — нервно промолвила я про себя, продумывая план.

Если бы не хозяин, маячивший за стойкой, и не внимательно зыркавшая на меня в щелку девчонка — разносчица, я бы быстро сменила лепесток в браслете, став Уаррой или Мартой, тем самым не вызвав подозрений и любопытства у Пели и ее братьев. Теперь же нужно было придумать что‑то совсем иное.

«А нечего портить людям жизнь, да, Эмма?» — зло напомнила я сама себе, осторожно колдуя незначительные изменения во внешности.

Мои волосы в секунду чуть — чуть потемнели, нос стал тоньше, глаза из карих превратились в голубые, едва заметный загар потемнел, так что кожа стала отливать оливковой зеленью. Рассмотрев себя в блестящем боку глиняного кувшина, я себя узнала, но отметила, что вряд ли кто‑то еще обратит внимание. С грохотом перетащив стул на другую сторону стола, я с удовлетворением отметила, что ни Пеля, ни ее братья, глянув в мою сторону, не выказали интереса, явно не узнав.

Вздохнув с облегчением, я продолжила трапезу. Вдруг на соседний стул приземлился совершенно незнакомый мужчина, демонстрируя в улыбке несколько выбитых в драке зубов, что, по его мнению, видимо, придавало ему шарма. Густые каштановые волосы завивались кольцами, падали на лоб и воротник не слишком чистой рубахи. Кожа лоснилась загаром, оттеняя блестящие от выпитого голубые глаза. Щетина недельной давности грозила вот — вот превратиться в неаккуратную бороду.

Такого не мешало бы отмыть и причесать, чтобы одним запахом не сшибало все на два метра вокруг…

— Красавица, а что ты тут одна сидишь? — спросил мужчина в попытке приобнять меня за плечи.

— Ем, — сухо ответила я и незаметно отклонилась в сторону, избежав прикосновения. Еще не хватало мне для полного счастья такого вот кадра в копилку своих ухажеров! На его фоне даже Трумон не кажется таким уж отвратным типом, хотя из его баек про то, как мы «мило» беседовали на торжестве, в Лессе уже сочинили целую историю про мой с ним роман.

— А меня не угостишь? — ухмыльнулся мужчина, без спросу сцапал кувшин за горлышко и тут же поднес его к губам.

Я открыла рот от такой наглости и хамства, но мгновенно собралась и легким магическим импульсом превратила квас в болотную воду. Мужчина сделал еще несколько глотков по инерции, но потом скривился, отбросил кувшин и закашлялся, выплевывая выпитое на пол. Я невозмутимо передвинула стул на прежнее место, перетащила свои тарелки поближе и с чувством выполненного долга возобновила общение с ребрышками.

— Ах ты ж, в… — попытался гаркнуть мужчина, но взявшийся будто из ниоткуда Карр запечатал ему рот ладонью, ударом в бок завершив свой маневр.

Посетители едальни не посмотрели в нашу сторону, даже братья Пели ни на секунду не оторвались от своих тарелок. Карр, почти не прикасаясь к мужчине, вывел его на улицу, вернувшись через несколько минут с разбитыми костяшками на правой руке.

— И чем ты только ему приглянулась? — беззлобно спросил сокурсник.

Я в ответ просто пожала плечами, не отрываясь от еды.

— Как там Ройна?

На миг замешкавшись с ответом, я нервно улыбнулась и проблеяла:

— Отлично. Радуется практике. Про тебя спрашивала!

— О! — поджал губы парень. — Твоя подруга в своем репертуаре. Вот только… Ройны нет в Маяяре, Эмма. Зачем ты соврала?

Посмотрев на парня, я молча сунула в рот веточку петрушки, не собираясь отвечать на вопрос.

— Эмма!

— Ну, что такое? — я передернула плечами. — Я не имею права отвлечься от практики на день? А если ты будешь и дальше так на меня смотреть, то я решу, что ревнуешь.

Карр зашипел, но приставать с расспросами перестал.

* * *

Трумон неуверенно переступил порог кабинета Его Величества, низко склонившись под взглядом Эдина:

— Вы звали меня, мой господин?

— Да, лорд Трумон, — кивнул король и указал на кресло возле стола. — Садитесь.

Легард со вздохом прошел на середину комнаты и опустился в кресло, зная, что его ожидает долгий и трудный разговор. Он понял это сразу, как только слуга принес ему карточку от Его Величества, в которой непререкаемым тоном было велено явиться пред очи короля. Проматывая в голове последние события, Трумон с сожалением вспомнил сцену на террасе леди Эммы, где, играя с Клантом, он позволил себя не только переиграть, но и так позорно унизить.

— Думаю, вы знаете, о чем я хочу вам сообщить, лорд Трумон, — Эдин многозначительно замолчал, продолжив просматривать какие‑то записи на пергаменте.

Легард старался держаться прямо, но новости о королеве, взятой под стражу по непонятной многим причине, немного его пугали:

— Нет, Ваше Величество, не имею представления.

— Вы уже оправились от… конфликта с леди Эммой? — мягко уточнил король, не глядя на лорда, и Трумон вздрогнул.

— Да… Ваше Величество, — осторожно ответил легард.

— Что ж. Тогда вам будет не трудно покинуть Лесс к утру, — спокойно вымолвил Эдин и перевернул страницу.

— Разве для этого есть причины? — попробовал уточнить Трумон. — У нас с лордом Клантом и леди Эммой вышла небольшая размолвка. Но и только!

— Лорд Трумон, — Эдин встал, обошел стол и остановился у гобелена на стене, — вы знаете, что здесь изображено?

Легард вздрогнул. Каждый новый хозяин Лесса переделывал кабинет под себя, но никто не смел трогать старинный гобелен, сотканный, по преданию, в годы правления первого короля Легардора. На ткани запечатлели коронацию правителя и девиз династии: «Власть, сила и честь!»

— Конечно же… — тихо согласился Трумон.

— Мой род поклялся защищать свой народ, землю и собственную честь, — спокойно напомнил Эдин, но во взгляде короля читалась жесткость уже давно принятого решения. — Честь семьи, лорд Трумон. Вы позволили себе оскорбить мою семью, лорд Трумон…

— Но, Ваше Величество!

— Нет, лорд, — прервал легарда король. — С этого момента никто более не желает видеть вас в столице.

Через минуту, следуя в сопровождении стражи в свои покои, Трумон не слышал ничего, кроме звенящей тишины. Обитатели замка будто специально спрятались, боясь оказаться рядом с лордом, тем самым заслужив немилость короля.

* * *

Кириа рывками перемещалась по гостиной бабушки Клео, нервно выкрикивая несколько слов снова и снова. Старая королева с невозмутимым видом наблюдала за передвижениями рыжеволосой легарды, прикусив кончик мундштука. Тюрбан женщина накренился на бок, но, всегда аккуратная, Ее Светлость на этот раз не спешила поправлять свой головной убор.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*