Карен Монинг - Прикосновение теней
Я протянула Дэрроку руку, приглашая сделать шаг в мою сторону.
Он посмотрел на руны.
— Я не дурак.
У Дэррока глубокий, мелодичный голос. Он красив. Я понимаю, почему моя сестра в него влюбилась. Высокий, с золотой кожей, с неземной сексуальностью, которую Королева не смогла уничтожить, даже сделав его смертным. Шрам на лице Дэррока притягивает взгляд, так и хочется провести по нему пальцем, узнать историю его возникновения.
Я не рискую спросить, что он имеет в виду, это выдаст меня.
— Что случилось с Бэрронсом? — спрашивает Дэррок.
— Я убила его.
Дэррок вопросительно смотрит мне в лицо, и я знаю, что он пытается представить, что произошло на самом деле. Если он осмотрел тело, то видел рану и знает, что копье у меня и что я нанесла Бэрронсу как минимум один удар.
— Почему?
— Я устала от его грубости.
Я подмигнула. Пусть считает меня сумасшедшей. Я такая и есть. В любом смысле этого слова.
— Я не думал, что Бэрронса можно убить. Фейри слишком давно его боялись.
— Видимо, копье стало его слабостью. Вот почему он никогда к нему не прикасался.
Дэррок буквально впитывал мои слова, и я знала, что он пытается решить, могло ли оружие Фей убить Иерихона Бэрронса. Я бы тоже хотела это знать. Смертельный удар действительно был нанесен копьем? Умер бы Бэрронс от этой раны вне зависимости от того, перерезал ему Риодан горло или нет?
— И при этом Бэрронс позволил тебе носить копье? Ты думаешь, что я в это поверю?
— Как и ты, он считал меня белой, пушистой и беззубой. Слишком глупой, чтобы в чем-то меня подозревать. Он называл меня жертвенным ягненком. И маленький ягненок убил льва. Неплохо я ему показала, а? — Я снова подмигнула.
— Я сжег его тело. Не осталось ничего, кроме пепла. — Дэррок очень внимательно следил за моим лицом.
— Хорошо.
— Любой способ воскрешения теперь не сработает. Принцы развеяли его пепел по тысячам измерений.
— Мне нужно было самой до этого додуматься. Но спасибо за хорошую работу. — Я думала только о новом мире, который создам. С этим миром я уже попрощалась.
Глаза цвета меди сузились, в них светилась насмешка.
— Ты не убивала Иерихона Бэрронса. Что случилось? В какую игру ты играешь?
— Он предал меня, — солгала я.
— Как?
— Не твое дело. У меня имелись на то свои причины.
Дэррок посмотрел на меня, а я на него. Его интересовало, не могло ли изнасилование и время, проведенное в Холле Всех Дней, расшатать мою психику. Он хотел знать, достаточно ли я безумна, чтобы убить Бэрронса за то, что тот меня разозлил. Дэррок снова бросил взгляд на руны и, видно, решил: мне хватило бы сил для убийства.
— Выйди из круга. У меня твои родители, и я убью их, если ты мне не подчинишься.
— Мне все равно, — фыркнула я.
Он посмотрел на меня. Он уловил правдивость моих слов.
Мне все равно. Большая часть меня мертва. И я по ней не горюю. Это больше не мой мир. Все, что в нем произойдет, не имеет значения. В этой реальности я доживаю последние дни. Я либо создам новую реальность, либо погибну, пытаясь это сделать.
— Я свободна, Дэррок. Воистину и полностью свободна. — Я пожала плечами, запрокинула голову и рассмеялась.
Он резко вдохнул при звуке своего имени и моего смеха. Я знала, что напомнила ему сестру. Говорила ли она ему эти слова? Слышал ли он в моем смехе ту радость, с которой когда-то смеялась она?
Сузив глаза, Дэррок обошел меня по кругу, приближаясь почти вплотную.
— Что изменилось? Что с тобой произошло за то время, которое прошло после похищения твоих родителей?
— То, что со мной произошло, начало происходить давным-давно. Тебе стоило бы сохранить Алине жизнь. Я ненавидела тебя за это.
— А теперь?
— А теперь все иначе. Все изменилось. Мы изменились.
Он разглядывал меня, быстро скользил глазами.
— То есть?
— Не вижу причин, по которым мы не можем быть... друзьями.
Дэррок попробовал это слово на вкус:
— Друзьями?
Я кивнула.
Он обдумал вероятность моей искренности. Человек бы понял. Но Феи иные. Не важно, сколько они прожили среди нас, тонкости человеческих эмоций от них ускользают. На это я и рассчитывала. Оставив тело Бэрронса, я хотела лишь отыскать Дэррока и при помощи рун и своего новообретенного темного озера уничтожить его.
Но вскоре передумала.
Этот бывший Фейри, а теперь человек, больше всех знает о Дворах и о Книге, которая мне нужна. И вот когда он расскажет мне все, что ему известно, я с удовольствием его убью. Союз с В'лейном также вероятен, и, получив все возможное от Дэррока, я об этом подумаю. Мне ведь необходим четвертый камень. Но, кроме старинных легенд, В'лейн ничего не знает о Книге.
В данном случае разумнее сделать ставку на Невидимых, а не на правую руку Светлой Королевы. Возможно, я даже узнаю пророчество. Дэррок, как и Бэрронс, видел страницы древнего фолианта. Пока я не выясню, как управлять «Синсар Дабх», охота за ней будет напрасной. Однако Дэррок охоту не прекращал. Почему? Что он знает о Книге такого, чего не знаю я?
Чем быстрее я вытащу из него все секреты, тем раньше узнаю, как использовать «Синсар Дабх». И тем скорее закончится эта агонизирующая реальность, потому что я сразу же сотру этот мир и заменю его своим. Правильным. Где все будут жить долго и счастливо.
— Друзья преследуют общие цели, — заметил Дэррок.
— Например, охотятся за книгами, — согласилась я.
— Друзья доверяют друг другу. И не мешают. — Он смотрел мне под ноги.
Руны вышли из меня. Мой круг на самом деле — я сама. Дэррок не знает этого. Я отбрасываю их в сторону. И думаю, не забыл ли он о моем копье. При том количестве Невидимых, которое он проглотил, один-единственный укол приведет к его жуткой медленной смерти, как это было с Мэллисом.
Я шагаю вперед, и Дэррок оглядывает меня с ног до головы.
И я вижу, как мелькают мысли в его глазах, пока его взгляд скользит по моему телу: «Убить ее / трахнуть / изнасиловать и подчинить / исследовать ее возможности?» Мужчине сложно убить красивую женщину, с которой он еще не спал. Особенно если до этого он спал с ее сестрой.
— Друзья не пытаются подчинить друг друга. — Я указываю глазами на его амулет.
Дэррок склоняет голову и прячет амулет под рубашку.
Я с улыбкой протягиваю ему руку. Бэрронс научил меня этому. «Держите друзей близко...»
Дэррок принимает мою руку и наклоняется, чтобы легонько поцеловать мои губы.
Напряжение между нами нарастает. Достаточно резкого движения, чтобы мы бросились друг на друга, пытаясь убить. И мы оба это знаем. Дэррок старается не напрягаться. Я заставляю себя двигаться плавно. Мы как два скорпиона, которые, свернув хвосты, пытаются спариться. Я позволила Дэрроку прикоснуться ко мне, поскольку заслужила это наказание. Я обрекла Бэрронса на смерть.