Последняя из рода Гонт (СИ) - "Masha-U"
Доброе утро, дорогая!
Я замедлила шаг.
Доброе утро, тетя Гвен.
— Ты будешь завтракать, Аннабель? — Увидев мой кивок, она расплылась в улыбке: — Очень хорошо, дорогая, я составлю тебе компанию.
Повесив мантию на спинку стула, я села за стол. Домовик принес мне завтрак, а тёте — чай.
— У твоего дяди в Министерстве отлично складываются дела. Его, скорее всего, повысят до начальника отдела. Чувствую себя виноватой, что из-за приёмов и работы мы уделяем тебе слишком мало внимания…
Это же прекрасно! Пусть так будет и дальше.
— Ничего страшного, тетя Гвен, я всё понимаю.
От разговора нас отвлек всё тот же серый филин. Теперь он сидел на подоконнике столовой. Когда я забрала письмо, он вспорхнул и улетел.
«Аннабель!
Я с радостью к тебе присоединюсь.
Твой друг Теодор Нотт».
— От кого письмо? — озабоченно спросила тётя.
— От Теодора Нотта. Мы встречаемся на Косой Аллее, я собираюсь купить сову.
Гвен Дамьен расплылась в довольной улыбке:
— Это прекрасно, что у тебя появился друг, Аннабель! Сейчас принесу галлеоны — тебе на карманные расходы.
Косая Аллея, ноябрь 1990
Теодор Нотт со своим эльфом появились около магазина «Торговый центр Совы» ровно в полдень. Доставив хозяина, домовик исчез.
От удивления я чуть не раскрыла рот:
— Эльфы могут переносить волшебников?!
— И не только. Можно призвать домовика в любое место, это очень удобно. Например, чтобы отдать ему покупки, — с улыбкой ответил Нотт.
— С ума сойти! Я об этом не знала.
— Неудивительно. Мало кто знает, на что способна магия домовика.
Весело болтая, мы зашли внутрь. Лавка была наполнена совами и филинами. Птицы сидели в клетках, со всех сторон раздавалось уханье. Мое внимание привлекли две совы: белая полярная и малая ушастая. Постояв немного, я сделала выбор в пользу пёстрой малой ушастой.
— Бедняжки, сидят тут всё время, пока их не купят, — вздохнула я.
— Мой учитель мистер Беранс, он полукровка, рассказывал мне, что маглы держат в клетках немагических животных и рептилий, в зоопарках, и за деньги на них ходят поглазеть, — поделился Теодор.
— Ничего себе! Хотела бы я взглянуть на этот зоопарк хоть одним глазком! — сказала я.
Заплатив за сову пятнадцать галлеонов, мы вышли из магазина.
— Рэмби! — позвала я эльфа, и на моё удивление домовик появился со словами «Что прикажет хозяйка?» Я отдала ему клетку с совой, и Рэмби исчез.
— Если хочешь, можем отправиться в зоопарк прямо сейчас, — предложил Теодор Нотт, и я радостно закивала.
— Ральф! — позвал Тео, и рядом тут же возник домовик. — Перемести нас с Аннабель в Лондонский зоопарк.
Но эльф заупрямился:
— Хозяин накажет Ральфа, — поджал уши он.
— Я приказываю тебе. Отец этого не запрещал, значит, можно.
Домовик взял нас с Теодором за руки, и в следующее мгновение мы оказались в незнакомом месте. Выпустив наши руки, Ральф исчез.
Лондон, магловский зоопарк
Было очень людно. Маглы со своими детьми ходили вдоль вольеров, отовсюду доносились обрывки разговоров и слышался смех. Рассматривая одежду прохожих, я поняла, что мода у нас тоже отличается.
— Тео, спасибо тебе большое. Сама я на такое путешествие не отважилась бы.
— Для этого и нужны друзья, — с улыбкой ответил он.
Проходя вдоль вольеров и читая таблички, мы увидели тигров, лис, медведей и обезьян. Меня привлекла вывеска «Дом рептилий», и я предложила туда зайти. Людей там было мало: видимо, не все любили змей. Рептилии были помещены в стеклянные емкости разных размеров.
Моё внимание привлек мальчик в мешковатой одежде, явно не подходящей ему по размеру. Проходя мимо него, я замерла в изумлении: он разговаривал со змеей!
— Змееуст! — пораженно сказала я Нотту.
Мальчик обернулся на мой голос и посмотрел на нас. Худенький, бледный очкарик. Его лоб пересекал красный шрам в виде молнии. Тёмные волосы были растрепаны.
— Это же Гарри Поттер! — воскликнул Тео.
Не может быть!
— Откуда вы знаете моё имя? — поправив очки, спросил Гарри. Он был удивлен не меньше нашего.
— Ты тот самый мальчик, который выжил! О тебе известно всему волшебному сообществу! — поведал ему Тео.
— Ты шутишь надо мной? — нахмурился Поттер.
Но тут к соседнему ограждению подскочил весьма крупный мальчуган и стал стучать по стеклу, корча рожи дремлющему питону.
— Эй, толстяк, немедленно прекрати! — не выдержав, крикнула я.
— Извините, — пробормотал Гарри, — это мой кузен Дадли.
Пухлый хулиган резко развернулся ко мне, а подойдя, толкнул со словами:
— Не лезь не в своё дело!
От неожиданности, не удержав равновесия, я упала.
— Не смей её трогать! — Тео угрожающие сжал кулаки.
Толстяк на это лишь дурашливо захохотал и, буркнув «Отвали», вернулся к своему занятию: продолжил стучать по стеклу, пытаясь напугать питона.
Поднявшись, я достала из сумки палочку и, направив её на обидчика, выкрикнула:
— Остолбеней!
Кузен Дадли с грохотом упал на плитку.
— У тебя есть палочка? — удивленно присвистнул Нотт.
На шум прибежали толстый усатый мужчина и высокая женщина, которая опустилась на колени у распростертого мальчика и, хлопая по щекам, попыталась привести его в чувство.
«Родители», — обреченно поняла я.
— Вы… — начал мужчина. — Вы ненормальные! Что вы сделали с моим сыном?! — закричал он.
От дальнейших расспросов его отвлекло появление домовика и Нотта-старшего. Окинув нас внимательным взглядом, мистер Нотт задержался на палочке, зажатой в моей руке. Всё мгновенно поняв, он вытащил из чёрной трости свою палочку, одним взмахом обездвижил и родителей толстяка, и Гарри Поттера. Следующим заклинанием «Обливиэйт» он стёр им память.
— Они даже не вспомнят, что были тут, — пояснил он.
Домовик Ральф взял нас с Тео за руки, и в тот же миг мы исчезли.
Уилтшир, особняк Ноттов
— Тео, это моя вина. Я всё объясню твоему отцу.
— Не переживай, Аннабель, он поймет, — попытался ободрить меня Нотт-младший.
Портреты на стенах гостиной переговаривались между собой. От стен доносились обрывки фраз: «Беспечность», «Какая глупость!» и «Они всего лишь дети».
В скором времени появился Нотт-старший, и портреты сразу притихли. Положив свою трость на журнальный столик и сцепив руки за спиной, он долго ходил мимо нас из стороны в сторону. Наконец тишину гостиной нарушил его голос:
— Я так понимаю, можно не спрашивать, где вы раздобыли палочку, мисс Гонт? — Я опустила глаза. — Это было безответственно. Вы напали на магла и нарушили Статут о секретности. За такое отправляют в Азкабан. Вы это осознаете?!
— Мне очень жаль, сэр, — смиренно ответила я.
— Жаль! — повторил мужчина. — Я непременно расскажу об этом вашим родственникам.
— Отец!
— А с тобой мы поговорим отдельно, Теодор! — перебил сына Нотт-старший. Посмотрев на нас осуждающим взглядом, он добавил: — Я подчистил за вами, но только на этот раз. Отправляйтесь домой, Аннабель.
Отец с сыном проводили меня до камина.
— Спасибо, сэр, что появились вовремя, — сказала я напоследок и зашла в камин.
Уилтшир, особняк Дамьен Мэнор, ноябрь 1990
Выйдя из камина, я направилась в библиотеку. На удивление, она была пуста. Подойдя к стеллажам, я стала искать справочник чистокровных семей Англии, уподобившись в этом Драко Малфою. Найдя, прошла к камину, села в одно из кресел с зеленой обивкой и открыла книгу. Обнаружив нужную фамилию и проследив родословную, я задумалась: оказалось, что Гарри Поттер в дальнем родстве с Гонтами, по Перевеллам, но с Салазаром Слизерином общих родственников у него нет.
— Похвальное рвение к учебе, — раздался неподалеку ледяной голос Волан-де-Морта.