KnigaRead.com/

Лорен Кейт - Обреченные

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Лорен Кейт, "Обреченные" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Мы пришли пожелать тебе доброй дороги.

— Конечно, нам будет тебя недоставать завтра на том мероприятии, которое мы в шутку называем «ужином для отверженных», — добавил Стивен, взяв Франческу за руку и отстраняя ее от Люс. — Но школьнику всегда лучше побыть с семьей.

— Не понимаю, — проговорила девочка — Вы знали об этом? Мне казалось, я под домашним арестом вплоть до дальнейших распоряжений.

— Мы разговаривали утром с мистером Коулом, — ответила Франческа.

— И твой арест не был наказанием, Люс, — пояснил Стивен, — Это просто единственный способ обеспечить твою безопасность под нашим присмотром. Но с Аррианой ты в надежных руках.

Не желая задерживаться без приглашения, Франческа уже подталкивала его к двери.

— Мы слышали, твои родители жаждут повидаться с тобой. Что-то насчет того, что твоя мать забивает холодильник пирогами.

Она подмигнула Люс, оба помахали ей на прощание рукой и ушли.

Сердце девочки переполнял восторг от предстоящего возвращения домой.

Но не раньше, чем новость дойдет до Майлза с Шелби. Они падут духом, если Люс отправится в Тандерболт и бросит их здесь. А она даже не представляет, где сейчас Шелби. Она не может уехать без…

Роланд просунул голову в раскрытую дверь. Он выглядел так солидно в пиджаке в тонкую полоску и белой рубашке. Его черные с золотом дреды стали короче и острее, еще сильнее подчеркивая темные, глубоко посаженные глаза.

— У вас все спокойно? — спросил он, одаряя Люс знакомой озорной усмешкой, — За мной тут увязались…

Он мотнул головой в сторону стоящей за его спиной фигуры — мигом позже шагнувшей на свет с рюкзаком в руке:

Майлз.

Он широко, без малейшего смущения улыбнулся Люс и присел на краешек ее кровати. Девочке тут же представилось, как она знакомит его с родителями. Он стащит с головы бейсболку, пожмет им обоим руки, похвалит незаконченную мамину вышивку…

— Роланд, какая часть выражения «сверхсекретное задание» осталась тебе неясна? — поинтересовалась Арриана.

— Это я виноват, — признался Майлз, — Я увидел, как Роланд направляется сюда… и пристал к нему с расспросами. Поэтому он и опоздал.

— Стоило этому парню услышать слова «Люс» и «Джорджия», — вмешался Роланд, ткнув в него пальцем, — и у него ушло на сборы не больше наносекунды.

— У нас была вроде как договоренность на День благодарения, — пояснил Майлз, глядя исключительно на Люс. — Я не мог позволить ей его нарушить.

— Нет, — признала девочка, сдерживая улыбку, — Не мог.

— Гм… — протянула Арриана, вскинув бровь. — Не знаю только, что скажет на это Франческа. И не стоит ли кому-нибудь сперва известить твоих родителей, Майлз.

— Ай, да ладно тебе, Арриана, — пренебрежительно махнул рукой Роланд. — С каких это пор тебе нужны чьи-то разрешения? Я присмотрю за пареньком. Он ни во что не влипнет.

— Ни во что не влипнет где? — уточнила Шелби, ворвавшись в комнату с болтающимся на шнурке за спиной ковриком для йоги, — Куда мы направляемся?

— Домой к Люс в Джорджию на День благодарения, — пояснил Майлз.

В коридоре за спиной девочки маячила белобрысая голова. Ее бывший парень. Его кожа казалась призрачно-белой, и Шелби была права — в глазах его мерещилось что-то странное. В том, насколько они бледные.

— В последний раз говорю тебе: прощай, Фил.

Шелби поспешно захлопнула дверь перед его носом.

— Кто это был? — спросил Роланд.

— Мой уродский бывший.

— Занятный, похоже, парень, — заметил Роланд, рассеянно уставившись на дверь.

— Занятный? — фыркнула Шелби, — Судебный запрет приближаться ко мне — это было бы занятно.

Она мельком глянула на чемодан Люс, затем на рюкзак Майлза и принялась небрежно швырять свои пожитки в объемистую черную сумку.

Арриана всплеснула руками.

— Ты хоть что-нибудь можешь сделать без свиты? — поинтересовалась она у Люс и, повернувшись к Роланду, добавила: — Полагаю, ответственность за нее ты тоже готов взять на себя?

— Вот это праздничный настрой! — рассмеялся тот, — Мы отправляемся к Прайсам на День благодарения, — сообщил он Шелби, чье лицо озарилось радостью, — Чем больше, тем веселее.

Люс не могла поверить в то, насколько прекрасно все складывается. День благодарения с ее семьей, и с Келли, и с Аррианой, и с Роландом, и с Шелби, и с Майлзом. Лучшего она и представить себе не могла.

Только одно ее беспокоило, Но беспокоило всерьез.

— А что насчет Дэниела?

Она имела в виду: «Знает ли он уже об этом путешествии?», и «Что на самом деле вышло у них с Кэмом?», и «Он все еще злится на меня за тот поцелуй?», и «Это очень плохо, что Майлз едет тоже?», и еще — «Насколько вероятно, что Дэниел объявится завтра у меня дома, хоть и утверждает, будто бы не может со мной видеться?»

Арриана прокашлялась.

— Да, что насчет Дэниела? — тихонько повторила она, — Время покажет.

— Так у нас билеты на самолет или как? — уточнила Шелби, — Поскольку если мы летим, то мне нужно прихватить успокоительный набор, эфирные масла и грелку. Лучше вам не видеть меня без них на высоте в тридцать пять тысяч футов.

Роланд прищелкнул пальцами.

У его ног тень от створки двери отслоилась от половиц и поднялась так, как могла бы откинуться крышка люка, ведущего в подвал. Порыв холодного ветра плеснул с пола, а следом за ним накатила стылая волна темноты. Когда она сжалась в маленький плотный шарик, в воздухе запахло влажным сеном. Но затем, по кивку Роланда, шарик раздулся в высокий черный проем. Он выглядел словно дверь, ведущая на ресторанную кухню, из тех, что открываются в обе стороны, с круглым стеклянным окошком вверху. Но эта дверь состояла из темного тумана вестников, а сквозь окошко виднелась только еще более мрачная вихрящаяся чернота.

— Выглядит в точности так, как описано в той книге, — заявил заметно впечатленный Майлз, — Все, чего удалось добиться мне, — это кривой четырехугольный проем. Но мы все равно заставили его заработать.

Он улыбнулся Люс.

— Держись меня, парень, — заявил Роланд, — и узнаешь, как путешествовать стильно.

Арриана закатила глаза.

— Вот показушник.

Люс, склонив голову, посмотрела на подругу.

— Но мне казалось, ты говорила…

— Знаю, — перебила ее Арриана, вскинув ладонь. — Я помню, что толкнула целую речь насчет того, как опасны путешествия с помощью вестников. И я не хочу уподобляться дрянным ангелам из разряда «делай то, что я говорю, а не то, что я делаю». Но мы все согласились: Франческа со Стивеном, мистер Коул, все…

Все? Объединяя их, Люс не могла не отметить зияющего пробела в списке. Где среди них всех место Дэниела?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*