Константин Муравьев - Шаг в бездну
А если вернуться к просмотренным материалам, то, похоже майор этот очень сильно кому–то насолил или перешёл дорогу не тому челу или другому разумному. Коль кто–то постарался и нанял профессионала, который смог провернуть подобное дело. Подчиненные Плата сейчас обшаривали квартиру майора и ближайшие окрестности, но до сих пор не могли понять, ни как кто–то смог проникнуть в эту защищенную и со всех сторон контролируемую зону, ни как была проведена сама ликвидация. Начальник СБ станции решил относить таких полутрупов, как найденное тело майора или утренние аналогичные подарки, к мертвецам, все равно к нормальному существованию подобных уже вернуть было нельзя. Кстати и в том и другом случае чувствовалась одна и та же школа. И школа это была очень высокого класса. Теперь Плат понимал, что совершить такое на всей станции могло от силы пять или шесть личностей. И одна из них сейчас сидит здесь в кабинете и размышляет над тем, а кто бы это мог быть еще.
Заар? Аграф давно отошёл от дел. И не стал бы влезать в такие разборки без особой на то причины. Но пока, как знал Плат, подобной причины у него не было.
Тро? Этот мог. Но само покушение не похоже на него, тролль обычно действовал более прямолинейно и открыто. А тут чувствовалась рука того, кто привык работать в тени, или постоянно находясь в окружении врагов. И все опять упиралось в старого адмирала и его людей. Вот эти–то как раз и специализировались именно на таком профиле работ. Но подчиненные Плата постоянно пасли старого сослуживца и его людей. Сбэшник конечно не поверил ему, когда тот был тут и уверял в своей непричастности к этому делу. Но к сожалению, Плат точно знал, что никто из подчиненных старого адмирала не покидал территорию их департамента ближайшее время.
"Хотя, о чем это я", — вспомнил он.
Ведь были тут на станции и еще кое–кто, о ком он не подумал. Это Аграфы. И причина у них могла быть для этого веская. Не зря же с утра у них был зафиксирован тот переполох. Но Полковник Кларус уверял, что они, по крайней мере, к первому делу не имеют никакого отношения. И Плат был склонен ему поверить, гораздо больше, чем Арошу.
"Однако вопросы вокруг", — задумчиво глядя в окно, где как раз проехал какой–то старый допотопный погрузчик подумал майор, — "так кто же из них?"
И только он отвлекся, как его огорошила следующая новость. Один из охранных дроидов, патрулирующих складские уровни нашёл несколько тел. И ситуация один в один напоминала дело Крыса и его банды или нападение на майора. Только вот тут было прекрасно видно, что сработали несколько профессионалов. Теперь глава службы безопасности станции в этом не сомневался.
"Кто–то затеял игру по–крупному", — глядя на новую сводку, понял он.
Плат отлично знал одного из тех, кого обнаружил дроид. Это был Тер, правая рука Кануса Грея, одного из членов Совета Станции. Ну, и кроме того, этот влиятельный господин был помимо всего прочего одним из самых жестоких и хладнокровных криминальных боссов на станции. Хоть очень многие и знали о его прямой причастности к криминалу, работорговле, пиратам и наркобизнесу/
Но тут как обычно, никаких доказательств этому не было. И здесь опять проглядывали подленькие ручки его зама, капитана Тресскочи. То неожиданно пропадали улики, то почему–то исчезали свидетели или с ними случались странные несчастные случаи, часто фатальные. И это все случалось со свидетелями или уликами, о которых по идее никто не должен был знать. Но за руку поймать Тресскочи никогда не получалось. Тем более и его покровитель в совете не дремал. Канусу нужен был подобный человек в СБ.
Даже самого Плата пытались несколько раз подставить, но в этот раз они нарвались совершенно не на того. Старый разведчик привык жить, считая врагами вокруг себя абсолютно всех. Так вот, все эти якобы случайности напрямую были связаны с правой рукой этого самого Кануса Грея, или как его еще иногда именовали Графа, которым и являлся Тер.
"Вот и до тебя кто–то добрался", — усмехнувшись, подумал Плат.
Плат лично знал одного из тех, кого обнаружил дроид. Никакого сожаления о найденных полуживых растениях у него не было. Единственное, что его насторожило и заставило задуматься над происходящим, это схожесть действий неизвестных бойцов, вырубивших команду Тера с той, как была уничтожена банда Крыса.
Про майора он пока не думал. Там группе было не сработать. Слишком много бы осталось следов. Но в последнем случае было одно существенное отличие. Последнее дело было гораздо сложнее в реализации. Ведь, кроме того, что Тер и сам бывший десантник, к тому же еще и модификант, так его еще постоянно опекала и сопровождала пара таких же киборгов как и он. Очень опасный отряд. Даже для него. Плат был уверен, что не справился бы с ними в одиночку. Но это, как видел глава СБ, не спасло этого бандита. И потому он исходил из того, что работали профессионалы не хуже него. А значит, их было как минимум трое. На то, что проводили допрос, похоже не было никаких видимых внешних повреждений и препаратов в крови. Создавалось такое впечатление, что им просто выжгли нейросеть и бросили в безлюдное районе. И опять никаких следов.
Хоть Плат и был благодарен неизвестным за такую помощь, но все–таки он привык быть в курсе того, что происходит на его станции. А сейчас он ничего не понимал.
"Придется взяться за это дело", — решил он.
Как это ему было не противно, но сейчас ему необходимо поговорить с этим подонком, Канусом. Лучше бы это была Сара. Если уж связываться с криминалом, то хотя бы выбрать ту, кто тебе и самому нравится. Нo набрать номер он не успел. Пришёл срочный вызов из Зала Советов.
— У нас убийство, — сообщил ему глава местной службы безопасности, дело требует личного присутствия. Задержаны все члены Совета.
"Ну, ничего себе", — удивленно подумал Плат, и ответил. — "Будем у вас через десять минут. Ждите".
И отключился. Никаких комментариев особо и не требовалось. Убийство в Совете, да похоже еще где–то и на территории их резиденции.
*****Мда. Он ожидал чего–то неожиданного, но чтобы такого?
Плат пораженно смотрел на тело в центральном зале Совета, лежащее в кресле председателя. И это был никто иной, как сам господин Канус.
— Что скажешь, Плат? — спросила у него Леди Сара.
Другим бы он не позволил подобного обращения к себе, но ей он мог позволить многое. И она это прекрасно знала.
— А что тут сказать, — пожал он плечами, — вас предупредили. И более наглядного предупреждения я бы придумать не мог. Если из вас кто–то зарвется, то достать вас могут в любом месте. И даже тут.
И он, усмехнувшись, посмотрел на собравшиеся тут главные лица их станции.