Бренда Джойс - Темное искушение
— И ты мертва, — сказал он. — Ты вообще можешь двигаться? Или ты слишком высокая и неуклюжая?
Клэр отскочила от него, и снова накинулась, сильно ударив ногой по боку. Она целилась в подбородок, но он увернулся в сторону, и бесполезный удар скользнул по его плечу. Но он улыбнулся, округлив глаза.
— Я сказал, ударь меня ножом. Ты не убьешь Димхаана своими ногами.
Он стал наступать на нее.
Но Клэр ожидала этого, и кружила вне зоны его досягаемости. Она порадовалась, заметив уважение, мелькнувшее в его глазах. Теперь, она могла ранить его ножом, о, да.
— Ударь меня кинжалом, Клэр — насмехался он.
Она сделала ложный выпад. Потом с полуоборота нанесла удар сзади, но и в этот раз он ловко увернулся. Теперь он знал, что она занимается кикбоксингом, и был готов. Она тяжело дышала, решительно настроившись перехитрить его.
— Да, — протянул он, — ты должна нанести первый удар так, чтобы он ослабил Димхаана.
— Ты еще хуже, чем твой брат! — сказала она сердито. — Черт возьми, ты не имеешь права читать мои мысли.
— Но любой Димхаан, знающий, как это делать, будет так поступать, — возразил он, отступая от нее на безопасное расстояние, чтобы она не смогла достать его своими длинными ногами. — Ты все еще не ранила меня, Клэр.
Он резко повернул голову в сторону замка.
— Тебе понравилось наблюдать за мной и Изабеллой, не так ли, Клэр? Я видел выражение твоих глаз. Ты была горячей и возбужденной, не так ли?
Клэр осатанела. И что хуже всего, в его словах была доля правды.
Он понимающе улыбнулся ей:
— Я заставил тебя возбудиться.
— Да пошел ты куда подальше!
Она хотела ударить его по ребрам, но промазала, когда он увернулся. Без передышки она быстро отклонилась и двинула по челюсти. Клэр удивилась, когда ей удалось основательно ему врезать, но он лишь вздрогнул. Торжествуя, она бросилась на него с ножом.
Он схватил ее за запястье прежде, чем она смогла бы пронзить его сердце. Задыхаясь, Клэр поборолась и сдалась. Он встретился с ней взглядом, его глаза потеплели, и он кивнул ей с улыбкой:
— У тебя есть некоторая надежда, — сказал он, отпуская ее.
Клэр отступила назад, тяжело дыша.
— Мне нужны извинения.
Он выглядел уныло.
— Да, извини, — он запнулся. — Ты очень красива, а у меня есть глаза. Но я знаю, что ты любишь моего брата, и никогда не придешь ко мне.
Эйдан вздрогнул, взглянув мимо нее.
Клэр с ужасом обернулась.
С грозным выражением на лице на них смотрел Малкольм.
Клэр настроилась на борьбу. Как долго стоял он там? Что он слышал? Но при виде его ее сердце бешено забилось.
— В лесу я сражалась на твоей стороне и убила одного демона, — выразительно сказала она в свою защиту.
Он шагнул вперед.
— В тот раз с тобой была воля Господня.
Он бросил мрачный и свирепый взгляд на Эйдана.
— Я ее господин, не ты. Я повелеваю ею, не ты.
Эйдан спокойно ответил:
— Если она останется одна, без тебя, то лучше бы ей уметь сражаться.
— Да, и я буду тем, кто ее научит, — решительно отрезал Малкольм.
Эйдан кивнул.
— Как тебе и следует сделать.
Он развернулся и ушел.
Клэр медленно встретилась взглядом с Малкольмом.
— Ты передумал!
Малкольм холодно улыбнулся:
— Я не такой упрямый, как ты считаешь.
Если Малкольм способен изменить свое решение, у них есть надежда, подумала Клэр. Но он все еще был холоден и огорчен.
— Что заставило тебя принять другое решение?
— Я не доверяю тебе, — сказал он напрямик.
Клэр вздрогнула.
— Что это значит?
— Это значит, что у тебя нет никакого уважения ни к моим приказам, ни ко мне.
— Я никого не уважаю так сильно, как тебя!
— Я оставлю тебя в аббатстве, но не верю, что ты там останешься. Меня не будет рядом, чтобы защитить тебя. Тебе нужно уметь защищать себя и уничтожать зло, если сможешь.
Как раз этого Клэр и хотела, но не тогда, когда он такой сердитый.
— Спасибо, — она заколебалась. — Возможно, однажды ты поймешь, что я как раз такая свободомыслящая и независимая женщина, какой и должна быть, — сказала она серьезно. — Малкольм, как ты должен делать то, что считаешь лучшим и правильным, так же поступаю и я.
Его лицо ожесточилось до невозможности.
— И быть с Эйданом лучше для тебя?
— Как долго ты наблюдал за нами?
Он сжал губы.
— Достаточно долго.
Дерьмо, вот дерьмо, подумала она, запаниковав.
— Достаточно долго, чтобы узнать, что тебе нравится мой брат-ублюдок.
— Это неправда! Все не так, как ты думаешь. Он — друг.
— Но ты спишь с друзьями, не так ли, Клэр? — спросил он. — Разве он не возбудил тебя?
— Как ты можешь ревновать к Эйдану! — воскликнула она.
— Я ни к кому не ревную.
— Я вошла в комнату, и увидела его с Изабеллой, это было недоразумение. Проклятье, я не оставалась там. Ты меня возбуждаешь!
Он покачал головой с убийственным выражением в глазах, и пошел прочь.
Клэр бросилась за ним, схватив его за руку.
— Не делай этого, — закричала она. — Ты знаешь, что я чувствую, ты же все время подслушиваешь мои мысли.
Он остановился, и она врезалась в его твердокаменную грудь.
— Да, и сейчас ты виновна.
— Нет! Я видела их, а хотела тебя.
Повисла ужасная тишина.
А Клэр ждала, потому что это было правдой. Эйдан был красив, и временами обаятелен, но он не был Малкольмом и никогда им не будет.
Она увидела, что гнев исчез из его глаз.
И он резко сказал:
— Я дал тебе обещание. Прошлая ночь много чего изменила, но я всегда держу свое слово.
Клэр поняла, что он имеет в виду свою клятву верности.
— Я дала тебе такое же обещание, Малкольм, — ей стало трудно дышать. — И я человек слова.
Их взгляды, наконец, встретились.
Клэр заметила, что он тоже тяжело дышит. Не больше дюйма разделяло их. Его мужественность подавляла. Клэр захотелось очутиться в его руках, в его теплых, крепких объятиях.
Он медленно покачал головой.
— Не лучшая мысль.
— Что теперь случилось? — спросила она мягко. — Мы поклялись друг другу, но ты не разделишь со мной постель. Если я уважаю твою потребность спать одному…
— Нет. Я соблюдаю твою безопасность.
Он все еще мог послать ее на Иону. Они только что пережили очередную ссору, и теперь она чувствовала большую близость к нему, чем когда-либо.
— Ты успокоился, — послышался ее упрямый шепот.
Его взгляд не дрогнул:
— Да, я успокоился. Но здесь ты не в безопасности. Ты не в безопасности от Морея. От меня.