Светлана Дениженко - Счастье в подарок
— О, боги! Вы необыкновенная женщина, я всегда это знал. Это же надо было так все повернуть! Сударыня, я преклоняюсь перед вами, — шут опустился передо мной на колени и тут проснулся граф.
— Кто здесь? — подлетел он с места, выискивая рукой шпагу. Даже после сна, в растрепанном виде, Бюсси производил впечатление сильного противника. Как в его руке оказалась шпага, я не увидела. Почти по волшебству она вдруг появилась из темноты, и ладонь мужа крепко сжала эфес "боевой подруги".
— Луи, все в порядке! Это господин де Шико, — попыталась я успокоить супруга.
— Шико? Но что вы здесь делаете? Катрин, как сюда попал господин де Шико? — Бюсси перевел взгляд с меня на Шико и обратно.
Вот только взаправдашних объяснений и сцен ревности — мне не хватало! Подбирая слова, хотела уже рассказать о ночном посетителе, как шут взял инициативу в свои руки:
— Дело в том, господин де Бюсси, что ваша игра на пару с графиней зашла слишком далеко. Вы знаете, что на вас делают ставки и заключают пари, а потом ждут результата ссоры и делят деньги?
— Ну, допустим, что знаю. И как это объясняет ваше вторжение в покои моей супруги?
— Что же, я объясню. Дело в том, что и я попался на вашу игру с графиней и поверил в то, что у вас, сударь, есть любовница, но вот поверить в то, что госпожа де Бюсси может иметь любовника, у меня не получилось. Простите, сударыня, но вы мне показались слишком чистой и наивной, чтобы так легко и быстро могли пуститься в любовные похождения и упасть в грязь непостоянных отношений. Но так думают далеко не все в Лувре, и если быть до конца справедливым, то кроме меня, никто так не думает, а некоторые, особенно любопытные сеньоры стремятся разгадать тайну любовных отношений господ де Бюсси.
— И вы?
— Ну, что вы, граф? Вовсе нет! Я пришел предупредить вашу супругу о том, что её окна днем и ночью пристально наблюдаются в ожидании неуловимого любовника. Роль которого, сегодня решил исполнить я. Ведь мне было невдомек, что вы сами являетесь любовником графини.
— Так вы…
— Спокойствие, сударь, продлевает годы. И мне, и вам жизнь еще пригодится, не так ли? Спросите у госпожи Катрин, сделал ли я хоть что-то, что могло упасть тенью на честь графини де Бюсси?
Луи обернулся ко мне в ожидании ответа. Почувствовала себя в тот момент, словно гвоздь, который находится между молотом и наковальней, довольно неприятное чувство. Невероятным казалось то, что мэтр Шико, не смотря на моё недавнее поведение во время нашей прогулки, снова пришел меня спасать. Теперь же от моих слов зависело, как обстоятельства этого визита сложатся дальше.
— Сударь, — произнесла я, — господин де Шико пришел другом в этот дом и не сделал ничего, что позволило бы усомниться в его намерениях.
Супруг и шут какое-то время стояли напротив друг друга, не знаю, о чем они размышляли, но от этого молчания стало не по себе.
— Господин де Шико, вы говорили, что на улице моего любовника ждет с нетерпением господин д" Эпернон, это так? — нарушила затянувшуюся паузу.
— Да, сударыня, именно так, — ответил мне Шико, возвращаясь к окну.
— Луи, нужно что-то делать! Тот господин так просто не уйдет.
— Господин де Шико, вы же не раскроете королевскому двору наш маленький секрет? — подошел к нашему другу Бюсси и встал так, чтобы быть невидимым для наблюдающих за домом господ (д" Эпернон, как оказалось, прогуливался не один).
— Смерть Христова! Да за кого вы меня принимаете, сударь? — возмутился шут.
— За весьма и весьма достойного дворянина, черт возьми! — ответил Луи, хитро прищурившись, — Ведь вы поможете нам продолжить веселье?
— Еще бы! Не будь я Шико, если не приму в этом участие!
Глава 49
Жан-Луи Ногарэ де ля Валетт, герцог д" Эпернон эту ночь не сомкнул глаз. Еще бы! Он намеревался именно сегодня выяснить, к кому оказалась благосклонна дама, тревожащая его душу, графиня де Бюсси. И если ему это удастся, то имелись все шансы сообщить о своем открытии графу и тогда… герцог мог стать другом самому Бюсси и бывать в интересующем его доме, так часто, как ему захочется. Жан-Луи Ногарэ и не догадывался, что за домом графини наблюдает не только он.
В то же самое время совсем в другом углу под тенью дома, который выбрал для засады господин де ля Валетт, скрывался герцог Анжуйский в сопровождении Орильи.
— Ну, ты рассмотрел его?
— Не совсем, мой сеньор. В такой темноте я увидел только его плащ и шляпу с развевающимся пером, мне показалось, что это был…
— Кто, Орильи? — принц никогда не отличался особой сдержанностью, а сейчас любопытство, смешанное с ревностью, вырывались наружу.
— Господин де Бюсси…
— Но этого не может быть!! — выкрикнул герцог сгоряча, потом немного подумав, добавил, — Хотя, отчего же не может? Вот будет потеха, если он там застанет любимчика своей жены! А ведь эта женщина еще совсем недавно казалась мне верхом честолюбия и целомудренности. Интересно, кого она предпочла мне, принцу… Вот бы взглянуть на счастливца!
— Ох, сударь, чует мое сердце, что не поздоровится тому господину нынешней ночью, кем бы он ни был, — приглушенно засмеялся Орильи.
— Тише! Слышишь? Тут кто-то есть, — притаился за спиной лютниста герцог и теперь выглядывал из своего угла, но никого не увидел и, успокоившись, занялся созерцанием окна. Через некоторое время на балконе, интересующего господ дома появилась чья-то тень.
— Орильи, ты видишь?
— Да, сударь… этот человек, он идет к нам.
Жан-Луи не успел додумать, как увидел, что возможный любовник графини спускается с её балкона и нисколько не стесняясь, направляется прямиком к нему. Господин д" Эпернон опешил от такой наглости и, взявшись за эфес шпаги, приготовился к встрече с нахалом, правда, он скорее предпочел бы эту встречу избежать. Каково же было его удивление и даже радость, когда в приближающемся господине, герцог узнал любимчика короля, господина де Шико. Не смотря на то, что шут являлся второй шпагой Франции после Бюсси, герцог полагал, что тот не посмеет поднять на него руку.
С довольной ухмылкой Шико первым поприветствовал герцога:
— Ба, сударь! Вот уж не ожидал вас встретить в это время. А что вы тут делаете, один, в такую рань?
— Я… гуляю.
— Не рановато ли для прогулок, сударь? Без охраны, да и местечко не самое приятное. Позвольте, я составлю вам компанию, а то мало ли, кого можно встретить в такую лунную ночь.
— Да, да, конечно, господин де Шико. Позвольте полюбопытствовать, сударь, а откуда вы возвращаетесь так… рано?