KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Керрелин Спаркс - Как выйти замуж за вампира-миллионера

Керрелин Спаркс - Как выйти замуж за вампира-миллионера

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Керрелин Спаркс, "Как выйти замуж за вампира-миллионера" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Я… мне не нравится, когда кто-то копается у меня в голове.

— На этот счет можешь не беспокоиться. В твое сознание чертовски трудно проникнуть. Только если ты сама это позволишь.

— Я могу блокировать свое сознание? — Хорошая новость, обрадовалась Шанна.

— Да, можешь. Но если ты впускаешь меня, то связь между нами крепче любой другой. — Роман с сияющими глазами протянул к ней руки. — Нам было бы так хорошо вместе!

— Этого никогда не будет… Тем более ты сам признался, что занимался сексом с другими женщинами.

— Только как вампир, — поправил Роман. — Никакого физического контакта между нами не было. Каждый из участников при этом лежит в своей постели.

Участников?! Шанну передернуло. Можно подумать, он говорит о футболе!

— Уж не хочешь ли ты сказать, что проделываешь это со всеми десятью участницами одновременно?!

Роман невозмутимо пожал плечами.

— Самый надежный способ удовлетворить их.

— Бог ты мой… — Шанна схватилась за голову. — Конвейерный метод в сексе?! Генри Форд позеленел бы от зависти.

— Можешь смеяться, но я бы на твоем месте не спешил. Подумай сама. — Он посмотрел на нее в упор. — Любые ощущения, которые ты получаешь от прикосновений, объятий и поцелуев, просто вкладываются в твое сознание. Твой мозг сам контролирует твое дыхание, биение твоего сердца. По-моему, мозг — наиболее эротичная часть нашего тела. — Уголки губ Романа дрогнули в улыбке. В его глазах разгоралось пламя. — Уверяю тебя, удовлетворение, которое при этом получаешь, может оказаться намного полнее, чем ты можешь себе представить…

— То есть ты до них даже не дотрагивался?

— Сказать по правде, я даже не очень представляю себе, как они выглядят.

Шанна ошеломленно потрясла головой.

— Ты не веришь, что так бывает? — прищурился Роман.

— Трудновато поверить, что можно удовлетворить сразу десяток женщин, не дотрагиваясь до них даже пальцем, — пожала плечами Шанна.

— Что ж… я докажу тебе, что секс между вампирами существует.

— Интересно как?

По губам Романа скользнула улыбка.

— Займусь им с тобой.

Глава 18

Иван Петровский, сидя в своем углу, по-прежнему старательно тянул время. Путь к отступлению был отрезан — Ангус Маккей и его слабоумные шотландцы не спускали с него глаз. И, словно этого было недостаточно, к ним шел это фатоватый хлыщ, Жан-Люк Эшарп, в сопровождении еще одного шотландца.

Маккей обернулся.

— Нашел их, Коннор?

— Угу, — буркнул горец. — Проверили камеры видеонаблюдения. И засекли точнехонько там, где и предполагалось.

— Вы говорите о Шанне Уилан? — невозмутимо поинтересовался Иван. — Знаете, я ведь успел заметить, как Драганешти схватил ее и смылся отсюда. Первый раз встречаю вампира, который, почуяв опасность, тут же дает деру. Это что-то новенькое.

Коннор, зарычав, шагнул к нему.

— Ты меня достал! Еще одно слово — и я собственными рукам и сверну твою тощую шею!

— Non! — Взмахнув тростью, Жан-Люк преградил Коннору дорогу. Потом повернулся к Ивану, смерив его ледяным взглядом: — Он мне еще понадобится.

— Интересно зачем? — презрительно фыркнул Иван. — Хочешь подобрать мне новый имидж?

Француз холодно улыбнулся.

— Ручаюсь, что после этого тебя вряд ли кто сможет узнать.

— А что с химиком? — спросил Коннора Ангус. — Он в порядке?

— Да. С ним сейчас Йен.

— Если вы о Ласло Весло, — влез в разговор Иван, — то не могли бы вы передать ему, что его дни сочтены?

Судило невозмутимой физиономии Маккея, слова Петровского не произвели на него особого впечатления. Не потрудившись ответить, он повернулся к шотландцу, вертевшему в руке отобранные у Ивана часы.

— Ну?

Тот пожал плечами:

— Часы как часы, сэр. Нужно их открыть, иначе мы вряд ли что узнаем.

— Ясно. — Отобрав у горца часы, Маккей невозмутимо швырнул их на пол и раздавил каблуком.

— Эй! — взвился Иван.

Подобрав с пола раздавленные часы, Ангус поднес их к глазам.

— Неплохие часы, — одобрительно кивнул он, после чего молча вернул обломки Ивану. Глаза Ангуса смеялись.

— Ублюдок! — прошипел Иван, швырнув часы на пол.

— Погодите-ка! — Коннор, отступив назад, окинул русских подозрительным взглядом. — Вы взяли четверых.

— Верно, — кивнул Ангус. — Ты же сам сказал, что в Нью-Рошелл они приехали вчетвером.

— Угу, верно. Только ведь был и пятый. Водитель. И где он сейчас?

По губам Ивана скользнула насмешливая улыбка.

— Дерьмо! — прорычал Ангус. — Коннор, бери дюжину своих горцев и обыщи весь дом сверху донизу. И скажи тем охранникам, что снаружи, чтобы прочесали все подступы к дому.

— Угу. Есть, сэр. — Коннор кивком подозвал своих людей. Поспешно обменявшись несколькими словами, они вихрем вылетели из зала.

В плотном строю шотландцев после их ухода образовалась брешь, и которую тут же протиснулась Корки Курран со своей командой.

— Как удачно! А я как раз хотела попросить вас попозировать для наших зрителей! — рявкнула Корки. Мигнув парню с камерой, она нацепила на лицо ослепительную улыбку. — Это Корки Курран для зрителей «Жизни с бессмертными»! — затараторила она. — На ежегодном весеннем балу одна сенсация за другой. Как вы сами можете убедиться, отряд шотландских горцев окружил и, видимо, взял в плен главу русского клана вампиров. Ваши комментарии, мистер Маккей? — Она сунула микрофон под нос Ангусу.

Вместо ответа тот скорчил страшную рожу.

Улыбка Корки стала еще шире и словно примерзла к лицу.

— Ступай отсюда, милая, — негромко посоветовал Ангус. — Это не твоего ума дело.

— Я хочу сказать несколько слов! — Иван, вскочив на ноги, повелительно махнул оператору. — Меня пригласили на бал — и посмотрите, как со мной обращаются!

— Мы не причинили тебе никакого вреда. — Выхватив пистолет, Ангус направил его на Ивана. — Пока, — угрожающе прорычал он. — Так где пятый член вашей банды? Что он затевает?

— Наверное, до сих пор пытается найти место для парковки.

Ангус выразительно вздернул бровь.

— Забыл предупредить, — свирепо проворчал он, взмахнув пистолетом, — пули в нем серебряные!

— Уж не хочешь ли ты сказать, что рискнешь убить меня на глазах у сотни свидетелей? — издевательски ухмыльнулся Иван. На такую удачу он и надеяться несмел. Мало того что внимание всех гостей было сейчас приковано к нему — Иван нисколько не сомневался, что все зрители «ЦВТ» тоже услышат его послание. Взмыв в воздух он повис, дожидаясь пока стихнет музыка.

Эшарп молниеносным жестом выхватил из трости шпагу.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*