KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Мэри Дэвидсон - Бессмертная и недооцененная

Мэри Дэвидсон - Бессмертная и недооцененная

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Мэри Дэвидсон, "Бессмертная и недооцененная" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

В 4 пополудни, 7 Октября.)

— Сука! — Прокомментировала Джессика, читая приглашение поверх моего плеча. — Она специально выбрала именно тот день, когда ты не сможешь придти.

— Не так мне и хотелось, — фыркнула я, но факт оставался фактом — этот ребенок — наполовину сестра или брат мне, стремно.

— Что ты собираешься подарить ей?

— Ант? Как на счет аневризмы мозга? (аневризма (расширение просвета кровеносного сосуда или полости сердца вследствие патологических изменений их стенок) — Прим. Пер.)

Джессика прошла мимо меня и открыла холодильник.

— Вам следует подарить ей что-нибудь. Я имею в виду что-нибудь для ребенка.

— Как на счет новой мамы?

— Она зарегистрирована уже.

— Не слишком громоздкое и не попадающее под описанные в приглашении цвета.

— Да, да…. Как на счет портоясель?

— На счет чего?

— Это колыбель, которая складывается, и ты можешь взять её с собой куда угодно.

— Почему? — Спросила я, подойдя к Джессике и жестом указав, чтобы она налила мне стакан молока, — кто-то захочет взять ясли с собой?

— Потому что, если идут в гости с ребенком, то очень мало вероятности, что там есть место, где он мог бы поспать.

— Ты думаешь, что ребенок станет бывать в гостях так рано? — И я тут же ответила на свой собственный вопрос. — Конечно, станет. Бедняжку наверняка станут таскать повсюду прямо из роддома.

— Ты когда-нибудь станешь серьезной? Пожалуйста!

— Я не могу! Если я буду думать об этом СЕРЬЕЗНО, моя голова взорвется! Это всего лишь еще одна из самых отвратительных вещей в моей теперешней жизни — физическое доказательство того, что мой отец до сих пор занимался любовью с Ант (ant — муравей).

— Это, должно быть, очень трудно принять, — Согласилась Джессика, — вдобавок к осознанию того, что ты мертва и всего остального.

— И не говори. — Я сделала большой глоток молока.

Будучи мертвой, будучи супругой Синклера, живя в этом мавзолее, размером с музей, стараясь управлять «Скрежетом» (к сожалению, это был единственный источник моих финансов), стараясь сдерживать демонов на коротком поводке (буквально), стараясь наладить отношения с отцом и Ант, и, к тому же,…..

— Итак, контрольный выстрел. Андреа и Даниель собираются пожениться!

— И ты совершаешь церемонию.

— Откуда ты знаешь?

— Синклер сказал мне.

— Слушай, я запрещаю тебе говорить с этим человеком.

— Я — его арендодатель. — Напомнила она мне. — Мы вежливо беседовали, в то время, как он выписывал чек.

Я фыркнула. Как будто она нуждалась в деньгах! Джессика была богата. Богата, не так, как богата остальная часть мира. Она — состоятельная богачка. Очень богата. Что и говорить, если сам Билл Гейтс просил её занять ему денег на новый запуск чего-то там. Но она отказала ему вежливо, отправив электронное письмо. Сказав, что это её способ спасти вселенную.

— Это все нелепо, и ты это знаешь. Нелепо то, что мы живем в этом месте. Нелепо, что он живет с нами. Нелепо, что ты берешь с него ренту и нелепо то, что он платит тебе. Вы двое — имеете все деньги мира, и вы просто обмениваетесь ими туда — сюда.

— Как бейсбольным мечом, — подсказала она.

— Это не смешно, Джессика.

— Это немного забавно. Кроме того, что я, собственно, делаю? После того, как Ностро сжег дотла его дом, он жил в гостинице. Другого места у него просто не было.

Я ничего не могла сказать на это, и только сделала большой глоток молока и плюхнулась на кухонный стул. Кухня была довольно современная, кроме большого стола и стульев, а напротив располагалась длинная барная стойка, тоже со стульями. Это была далеко не самая привлекательная комната в доме, и именно поэтому я обычно зависала там. Я не чувствовала себя уютно в какой-нибудь гостиной, ну или там в библиотеке.

Кроме того, в библиотеке была Книга Мертвых. Это как прошлогодний Вог (один из популярных журналов о моде — Прим. Перевод.) — довольно не плох.

— Кто-то у двери. — Сказала я, вытерев лицо.

— О, нет. Там никого нет.

— Джессика, кто-то там определенно есть.

— Не может быть. Ты знаешь, ты похожа на одну из тех раздражающих маленьких собачек, …. которые, каждый раз, когда на улице проезжает машина, срывают всех с места, заставляя идти и смотреть….

Дзынь-ДЗЗЗЗЗЗЗЗЗЫЫЫЫНННЬ…..

— Я тебя ненавижу, — сказала она, вставая.

Я посмотрела на часы. Было почти шесть часов утра…. Возможно, это даже не вампир. Они не любят выходить, когда скоро восход. Как правило, они были более взрывоопасны, чем бензин. Или не были? Я всегда путаю. Моя тройка по химии говорит сама за себя.

Подводя часы, вошел Синклер.

— Тебе надо купить что-то на батарейках, — вырвалось у меня.

— Их подарил мне мой отец. Кстати, об отцах….

— Заткнись. — Я закрыла глаза. Хотя надо было закрыть уши. — Даже не говори мне об этом.

— Догадайся, кто решил нас навестить? — Весело спросила Джессика, проходя обратно в кухню. Она вернулась очень быстро — она, должно быть, бежала туда и обратно.

Я опустила руки как раз в то время, чтобы заметить высокого, привлекательного, уже в возрасте мужчину, который шел позади неё и тяжело дышал; его темно-каштановые волосы с проседью, штаны для гольфа, крокодиловый пояс, розовое пончо и в тон ему рубашку от Izod.

— Папа! — сказала я с таким энтузиазмом, на который только была способна. Очевидно, он хотел подвести наши отношения к какой-то трогательной черте, но не смог.

— Бетси, ошиб…. — Он кивнул Синклеру, а затем резко отвел глаза. Когда парни встречали Синклера, они всегда так делали. Женщины тоже отводили взгляд….но только для того, чтобы затем опять оглянуться.

— Ты отлично выглядишь, — я показала на уголки своих глаз, — сделал с собой что-нибудь?

Он сделал несколько шагов и кивнул. На самом деле он выглядел намного моложе, чем был на самом деле. Я была очень рада, что моя смерть ни как не отразилась на его здоровье.

— Да, твоя мачеха заставила меня сходить к доктору Феррину. Он также делал операцию мэру. — Добавил он, потому что не мог иначе.

Синклеру и Джессике надо было выйти…. Я смотрела прямо на Синклера, но он, как обычно, не понял намек. На самом деле он — О, Боже — спокойненько садился за стол.

— Я вижу, ты уже получила извещение. — Сказал папа, мельком взглянув на мою почту на столе. Я всегда думала, что смерть избавляет от бумажной волокиты, но многое из того, что я думала о смерти раньше, оказалось не правильным.

— Приглашение. — Сказала Джессика, тоже присаживаясь. — Не извещение, а приглашение.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*