Песнь Теней и Звёздного света (ЛП) - Готье Морган
— Спасибо, — я выдавливаю натянутую улыбку.
— Устраивайся поудобнее, принцесса, — мурлычет Атлас. — До Троновии не меньше десяти дней в пути.
— И где именно, ты предлагаешь мне устроиться поудобнее? — произношу я с издёвкой. — В той кладовке, которую ты называешь спальней?
Он подходит ближе, с каменным выражением лица, хотя в глазах блестят искорки веселья.
— Мы всегда можем заковать тебя в трюме3, если там удобнее.
— Ты не посмеешь.
— О, ещё как посмею, — ухмыляется он, скрестив руки на груди. — Честно говоря, таков был первоначальный план, когда мы взяли тебя на борт. Но Эрис отговорила.
Мельком бросаю взгляд на свою бывшую фрейлину. Королевский этикет требует поблагодарить её, но я всё ещё злюсь, поэтому молчу. Я не позволю ей или этому наглому троновианскому нахалу передо мной получить удовольствие от того, что я благодарна за то, что они не обошлись со мной как с обычной преступницей.
Прищурившись, снова смотрю на Атласа:
— С нетерпением буду ждать, когда тебя поймают и казнят.
— Ты жестокое и злое создание, — мурлычет он, и хитрая ухмылка медленно расползается по его загорелому лицу. — Продолжай в том же духе, и, возможно, начнёшь мне нравиться.
Резко разворачиваюсь и с топотом бегу вниз, а Никс следует за мной. Хватаюсь за дверную ручку комнаты Атласа, но прежде, чем войти, поворачиваюсь к своему сопровождающему:
— Что, будешь всю ночь сидеть под дверью?
Никс качает головой, чиркает спичкой по обшитой панелями стене и прикуривает самокрутку, которая торчала у него за ухом. Он выдыхает облако дыма, а я отмахиваюсь от него, — мне не нравится запах табака.
— Это была бы пустая трата времени, принцесса.
Я вскидываю бровь.
— А если я проберусь наружу и перережу тебе горло, пока ты спишь?
Он смеётся, и звук эхом разносится по коридору.
— У тебя хорошее чувство юмора, мидорианка.
— Не понимаю, что тут смешного, — хмурюсь, скрещивая руки на груди. Но в огромном теневике Финна, свисающем почти до колен, я выгляжу не грозно, а скорее, как маленький ребёнок.
— Ты закончила? — прежде чем успеваю возразить, Никс продолжает: — Голодна? Могу принести тебе что-нибудь с кухни.
— Чтобы вы меня отравили? — морщу нос, поднимая подбородок чуть выше. — Не думаю.
— И зачем нам тебя травить? Это нелогично, — он прислоняется плечом к стене и скрещивает ноги.
В этом есть смысл, но я отказываюсь это признавать.
— Ты нужна нам живой и здоровой, чтобы договориться о твоём выкупе, — небрежно продолжает Никс. — Твоё отравление было бы не просто глупостью, а полным идиотизмом.
Возможно, это и правда, но без чая, я всё равно что мертва. Может быть, есть шанс. Может, просто заболею, или моё тело ослабнет…
Отгоняю мысли о скорой смерти. Размышления об этом меня не спасут, но, возможно, когда все уснут, я смогу спасти себя сама.
— У тебя хитрый взгляд, — голос Никса возвращает меня в реальность. — Чего бы ты там ни замышляла, — он тычет в меня окурком для убедительности, — брось это. Нравится тебе это или нет, ты застряла с нами.
Он выпрямляется во весь рост, и я вспоминаю, насколько он выше меня.
— Моя комната прямо напротив твоей.
— И зачем мне эта информация?
— Если тебе что-нибудь понадобится, дай мне знать.
Он поворачивается и направляется к лестнице, ведущей наверх.
— О, и, принцесса, — Никс смотрит на меня через плечо и подмигивает: — ты не первая женщина, которая попыталась перерезать мне горло и не смогла меня убить.
Я закатываю глаза и с грохотом захлопываю за собой дверь спальни.
Так или иначе, я вернусь домой. Даже если мои руки будут в крови.
Глава 4
Я не могу уснуть и, как ни странно, это никак не связано с неудобной койкой Атласа в комнате похожей на пещеру.
Я жду, что со мной случится что-то плохое. Прошли уже сутки, как я не пила свой чай. Выпадут ли все мои волосы? Станет ли моя кожа морщинистой, как у столетней старухи? Заболею ли я? Или умру?
Когда проснулась в этой комнате впервые, то не обратила внимания на запах, пока Атлас не приблизился ко мне. Сосна, кожа и немного серы. Так пахнет он, и, соответственно, его крошечная комнатка. Я хочу ненавидеть этот опьяняющий аромат, но не могу. Однако это не помешает мне сделать то, что должна.
Я слышала, как Атлас и Эрис шли по коридору и обсуждали, что им придётся оставаться в пределах видимости Бавийского побережья, потому что их корабль не предназначен для открытого моря. Всё, что мне нужно сделать, это добраться до Бавы, и король поможет мне вернуться домой — если, конечно, доживу до этого без своего чая.
Делаю глубокий вдох. Сейчас или никогда. Уже по крайней мере час как не слышно, чтобы кто-то передвигался по судну. По храпу за стеной, можно с уверенностью предположить, что они спят. Никто не охраняет мою дверь. Они думают, что открытое море удержит меня от попытки побега, но ошибаются, недооценивая моё стремление вырваться на свободу.
Оставляю теневик Финна на койке Атласа — тяжёлая ткань в воде только помешает. Тихо подхожу к двери, приоткрываю её и выглядываю, чтобы убедиться, что никто из моих похитителей не бродит по коридору. Выскальзываю из комнаты и на цыпочках крадусь к лестнице ведущей на палубу.
Лёгкий ветерок танцует вокруг меня, вызывая мурашки по всему телу. Звёзды ярко мерцают надо мной, а полная луна освещает Бавийское побережье. Оно довольно далеко, но до него можно доплыть. Зубы стучат от одной мысли о том, насколько холодной будет вода, но я полна решимости вернуться домой, а это единственный способ.
Я делаю глубокий вдох, но, когда хватаюсь за деревянные перила, чтобы прыгнуть в море, меня пугает низкий голос, заставляя резко обернуться:
— Плыть довольно далеко, принцесса. Уверена, что хочешь рискнуть?
Сердито смотрю на Атласа, развалившегося на перилах на противоположной стороне палубы. Он болтает ногами, словно ребёнок, сжимая в руке стеклянную бутылку спиртного, и мне ужасно хочется стереть с его лица эту наглую ухмылку.
— Я отлично плаваю.
Атлас кивает и делает глоток напитка.
— Даже не сомневаюсь.
Невозможно не заметить сарказм в его голосе.
— Не веришь?
— Уверен, принцесса песчаных земель превосходно плавает.
— Хочешь, чтобы я доказала, троновианец?
Я скрещиваю руки на груди, чтобы скрыть любые признаки того, насколько мне холодно.
Он хмыкает, и от этого хищного звука у меня бегут мурашки по спине.
— Как бы мне ни хотелось на это посмотреть, я не могу тебе позволить.
— Позволить? — чувствую, как начинаю закипать. — Я не подчиняюсь твоим приказам, тринкити.
— Обзывайтесь сколько угодно, ваше высочество. Но… Если прыгнешь, не рассчитывай, что я буду тебя спасать.
— Ты слишком самонадеян, если думаешь, что мне понадобится твоя помощь.
Он спрыгивает с перил и встаёт на ноги.
— Может, я и самонадеян, но чутьё редко меня подводит.
Он делает шаг ко мне, и, если я ничего не предприму, он затащит меня обратно в этот чулан и, скорее всего, запрёт там до самой Троновии. А этого нельзя допустить. В полном отчаянии хватаю один из фонарей, висящих на стене вдоль ступенек, и разбиваю его о деревянный пол. Судно вспыхивает и тем самым даёт мне шанс на спасение.
Не оглядываясь на Атласа, я прыгаю за борт, с головой погружаясь в ледяную морскую воду. Всплываю на поверхность и убираю волосы с лица.
Корабль охвачен пламенем, а Атласа нигде не видно. В мои намерения не входило подвергать кого-либо из них опасности, но если они не покинут судно, то не только пойдут ко дну, но и умрут. Мысль о том, что их кровь будет на моих руках невыносима, но они мои враги, а я действовала в целях самосохранения.
Нужно добраться до берега. Несмотря на холод, я пробираюсь сквозь бушующую воду к побережью Бавы.
Позади доносятся крики. Я понимаю, что троновианцы пытаются спастись со своего быстро тонущего корабля, но не могу разобрать, что они кричат.