KnigaRead.com/

Ее профессор-дракон (СИ) - Уайлдер Джасмин

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Уайлдер Джасмин, "Ее профессор-дракон (СИ)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Может быть, если он покажет ей, на что способен, свою альтернативную форму… Но если Ли откроет ей своего дракона, то нарушит высшие приказы клана. Это поставило бы их всех под угрозу. Он должен сделать это так, чтобы Мия не узнала, что он не человек.

Ли подавил вздох.

— Ты мне не веришь.

— Нет. Конечно, верю, — её голос стал выше.

Ли покачал головой. Он въехал на небольшую обочину, где стояла пара флигелей, и повернулся к ней.

Глаза Мии были огромными, её грудь тяжело вздымалась. Он чувствовал запах её страха и пытался заставить себя отойти подальше, чтобы не быть таким угрожающим. Нелёгкая задача, когда он был таким высоким и мускулистым. Может, ему не стоит так часто ходить в спортзал?

— Как только мы снова окажемся в зоне действия сотовой связи, ты позвонишь родителям и скажешь, что с тобой всё в порядке.

Это помогло бы ведьмам выследить их, если бы они как-то наблюдали, но сейчас это было едва ли самой большой проблемой.

— Я не причиню тебе вреда, Мия. Я пытаюсь защитить тебя.

Ли действительно мог видеть, как на её шее бьётся жилка. Она действительно думала, что он собирается причинить ей боль. Ладно, не показывай ей, как он на самом деле выглядит, — последнее, что ей нужно, это увидеть, что он огромный…

— Откуда они взялись?

Ли напрягся, проследив за взглядом Мии. Четыре фигуры стояли перед ними, сжав руки. Хотя день был ясным, они были тёмным, как будто тьма собралась вокруг них. Что, вероятно, и произошло. Они протянули к ним руки, запели, и молния тьмы устремилась к машине. Ли бросился в сторону, прикрывая Мию своим телом, когда она закричала. Он почувствовал удар заклинания, прокатившийся по позвоночнику, выбивший дыхание из его тела. Пение становилось всё громче.

Его пламя ревело, поднимаясь к горлу. Ли затаил дыхание, надеясь, что они не взорвутся, и бросился обратно на водительское сиденье. Он включил передачу и нажал на газ. Ведьмы разорвали строй, он сбил одну из них, подняв её на крышу машины, и вернулся на дорогу.

Полосы света следовали за ними, но ни одна не попала.

Лицо Мии стало бледным. Она вытаращила глаза, руки вцепились в ремень безопасности. Ли открыл рот, чтобы успокоить её, но она так громко заорала, что у него чуть не лопнули барабанные перепонки, а сердце рвануло из груди. Но Ли не осмелился снова остановиться. Как он и подозревал, ведьмы следили за Мией, но они могли найти её, только если она стояла неподвижно.

Когда её лицо посинело от недостатка кислорода, крик Мии стих, но она всё ещё держала рот открытым и смотрела перед собой, как парализованная. Ли обеспокоенно коснулся её руки, и она резко отпрянула от него.

— Отпусти меня! — прохрипела она.

— Мия, ведьмы…

— Нет никаких ведьм!

Она решительно покачала головой.

— Ты накачал меня наркотиками. Ты дал мне что-то, что вызывает у меня галлюцинации. Ведь именно так ты убил остальных, не так ли? Они думали, что за ними охотятся ведьмы, а ты дал им слишком много и убил!

Хотя Ли знал, что её мозг будет работать со скоростью мили в минуту, отчаянно пытаясь уцепиться за всё, что вписывалось в её рассказ, он не мог сдержать рычания. Она отпрянула от него, и её рука потянулась к дверной ручке. Ли протянул руку и схватил её за запястье. Это было последнее, что им сейчас было нужно.

— Я не собираюсь причинять тебе боль, но если ты попытаешься выпрыгнуть из движущейся машины…

— По крайней мере, тогда они точно будут знать, что это убийство! Я не позволю своей семье думать, что я умерла от передозировки!

Ли глубоко вздохнул.

— Мия, мы можем поговорить об этом в доме, где безопасно. Они не смогут найти нас там, но, если мы остановимся здесь, особенно так близко от того места, где только что столкнулись с ними, они найдут нас снова. Я знаю ты боишься…

— Останови машину и выпусти меня!

— Я не знаю, чего они хотят от тебя, но они уже убили. Тех студентов… и доктора Перри.

Ли содрогнулся, вспомнив о своем коллеге, который лежал мертвым на полу. Мия была не единственной, кто подумает, что он убийца. Его карьера была уничтожена. Он тут же почувствовал себя плохо. Люди были мертвы, а он жалел о своей карьере, которая на самом деле ему не нужна была.

Мия прижалась к нему, всхлипывая.

— Я знаю, что ведьмы педантичны, — продолжал Ли. — Зачем бы ты им не понадобилась, на тебе их метка, и они не смогут использовать никого другого. Пожалуйста, просто доверься мне.

Мия накинулась на него, царапая его по лицу, заставив свернуть. Хорошо, что на дороге не было других машин, иначе они наверняка погибли бы. Ли отбивался от неё, стараясь крепко держаться за руль. Безысходность и отчаяние росло в нём. Неожиданно он хлопнул по двери и повернулся к ней. Он взял её лицо в ладони и поцеловал.

Мия сразу же затихла. Возможно, она даже ответила на поцелуй — и тогда Ли отстранился от неё, ужаснувшись тому, что сделал. Что за манера быть мерзавцем класса А! Вот она думает, что он собирается убить её, а он заставляет ее целоваться? Ли отстранился от неё качая головой. О чём он только думал?

— Прости, — выпалил он, но в этот момент Мия бросилась к нему.

Поцелуй был горячим, страстным. Язык Мии проник в его рот. Что-то шевельнулось и сжалось внутри него. Её руки зарылись в его волосы, ногти царапали кожу головы, но легкое жжение только усилило его желание. Он потянулся, чтобы обнять её, крепко прижать к себе. Она отпрянула и бросилась к двери, тяжело дыша и широко раскрыв глаза.

— Прости, — прохрипел Ли, с трудом переводя дыхание. — Мне не следовало так целовать тебя.

— Н-нет, — пискнула Миа. — Это моя вина. Мне не следовало так набрасываться на тебя. Это было… Не знаю, зачем я это сделала.

Мия выглядела огорченной. Ли покачал головой, вспомнив, что они должны ехать дальше, и снова поехал вперед. Его сердце бешено колотилось, а лицо раскраснелось. Рядом с ним раздался тихий стон, и он, обернувшись, увидел Мию, которая крепко прижала обе руки к лицу.

— Зачем ты меня поцеловал? — прошептала она.

— Мне не следовало этого делать, — сказал он. — Я просто хотел помешать тебе выпрыгнуть из движущейся машины.

Он хотел спросить, почему она ответила на его поцелуй, но чувствовал, что этот вопрос не будет оценён по достоинству. Какое-то время они ехали молча, напряжение между ними нарастало. Ли крепко держался за руль, решив больше не позволять себе отвлекаться. О чём он только думал? Ситуация и так была достаточно напряжённой! Неужели он действительно думает, что поцелуй заставит доверять ему?

— Прости, — снова прошептала она.

Почему она извиняется?

— Ты не сделала ничего плохого, — заверил он её. — Всё дело в этой ситуации. Ты плохо соображаешь, да и ещё под воздействием адреналина… это не твоя вина. Как только мы доберемся до безопасного дома. Мы сможем успокоиться и обсудить, что делать дальше. Мне не следовало этого делать.

Мия кивнула.

— Ты… ты ведь не собираешься меня убить?

— Нет. Я пытаюсь защитить тебя.

Ли не был уверен, означает ли это, что она доверяет ему сейчас или нет, но это вряд ли имело значение. Его сердце продолжало колотиться, и он не мог не задаваться вопросом, не слишком ли глубоко он увяз в этом деле.

Глава 7

Мия

В «безопасном доме», о котором говорил Ли, не было ничего особенного, ничего необычного. Это было в небольшом городке, который стоял на пересечении двух главных магистралей, с парой автозаправок, продуктовым магазином, чем-то похожим на библиотеку, и большой выцветшей вывеской, которая гласила, что в этом месте родилось что-то, как сказал Ли, было недолговечным телешоу шестидесятых годов.

Сам дом представлял собой небольшой одноэтажный дом обшитый белым виниловым сайдингом и простым хорошо ухоженным двором. Внутри было хорошо, но пусто. Там было чисто, но в нём явно не жили. Всё было на своих местах, всё с безупречной эстетикой. Неплохо. Но холодно.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*