KnigaRead.com/

Смертельная ночь (ЛП) - Чейз Аннабель

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Чейз Аннабель, "Смертельная ночь (ЛП)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Я последовала за ней к надгробию. Она взобралась наверх и села на неровный край.

— Раньше я приходила сюда, чтобы с ним поговорить. Но потом приехала ты, и мама сказала, что следует держаться подальше на случай, если у тебя есть оружие. — девочка пристально на меня посмотрела. — У тебя есть оружие?

— У меня много оружия, честно призналась я, — но тебе не стоит о нем беспокоиться.

— Я видела твою вывеску в хода, — ответила она. — От нее мало толку.

— Да, похоже это так.

Бабуля Пратт появилась рядом, вместе с Рэем.

— Я же говорила, что она здесь.

Рэй усмехнулся.

— Вот и моя Алисия.

— Это твоя внучка? — спросила я.

Он кивнул.

— Как же она выросла. Настоящее стихийное бедствие.

— Ты можешь видеть его прямо сейчас? — спросила Алисия с широко открытыми глазами.

— Да.

— Он выглядит также?

— Не знаю, как он выглядел раньше, но подозреваю, что да.

Она вытащила телефон из кармана и что-то начала там искать, затем повернула экран ко мне.

— Вот он.

Я наклонилась к фото. Рэй сидел на стуле, держа на коленях маленькую девочку, предположительно Алисию дошкольного возраста.

— Да, он выглядит также.

Рэй разгладил свою неосязаемую рубашку.

— Что же, спасибо. Я стараюсь оставаться активным в своей загробной жизни.

Алисия убрала телефон.

— На нем та же клетчатая рубашка, в которой его похоронили?

— Ты помнишь, в чем его похоронили?

— Конечно. Это была его любимая рубашка. Он надевал ее, по крайней мере, раз в неделю. Моя мама выбирала ему одежду для похорон вплоть до носков.

Рэй взглянул на свою красную клетчатую рубашку.

— Она все еще моя любимая. Ни о чем не жалею.

— Он говорит, что вполне доволен своим похоронным нарядом, — передала я Алисии.

— Спроси его, не знает ли он где мама прячет банку с деньгами за ругательства. Мне нужно двадцать долларов.

Рэй скрестил руки на груди.

— А зачем же вам понадобилось двадцать долларов, юная леди?

Казалось, Алисия предвидела его вопрос.

— Скажи ему, это на школьную благотворительность. Мы сможем прийти в пижамах и пожертвовать на благое дело.

— Что же это за благое дело? — спросила я.

Она прикусила нижнюю губу, словно обдумывая ответ.

— Ознакомление с раком поджелудочной железы. Это была моя идея. Миссис Шют помогла мне все организовать. Мы назвали его день Рэя.

Рэй выглядел потрясенным. Бабуля Пратт утешающе похлопала его по плечу.

— У нее сердце бабушки, — прошептал он. — Скажи ей, что ценю, что она думает обо мне.

Я изо всех сил старалась не поддаваться влиянию их эмоций. По это причине я отказывалась становиться передатчиком сообщения призраков.

— Рэй говорит спасибо.

Алисия смахнула слезинку тыльной стороной ладони.

— Ох, и скажи, что у меня начались месячные. Последняя девочка в классе. Ну, моя мама говорит, что теперь я женщина. — она потерла лицо. — Я бы хотела, чтобы она так не говорила. Это отвратительно. — Алисия посмотрела на меня. — Не обязательно говорить последнюю часть.

— У него все порядке со слухом, Алисия. Он понимает все, что ты говоришь.

— О, я решила, что он говорит на призрачном языке или еще каком-нибудь, например, секретный язык.

— Призрачного языка не существует. — ни в прямом, ни в переносном смысле.

Алисия улыбнулась.

— Но было бы здорово, если бы существовал, не правда ли? Как эльфийский.

— Мы с ней когда-то вместе читали «Властелина колец», — объяснил Рэй. — ну, большую часть времени читал я. ей нравилось класть голову мне на плечо и слушать. — он закрыл глаза и погрузился в воспоминания.

— Фильмы мне нравятся больше книг, — призналась Алисия, — но у дедушки было самое уютное плечо в городе. Я бы слушала даже словарь, если это означало, что можно посидеть у него на коленях.

— Это мило, — сказала бабуля Пратт с улыбкой.

— О, и скажи ему, что он ошибался насчет Кейтлин Пиншот, — продолжила Алисия. — Оказывается, она помешана и на мальчиках, и на девочках.

Я насмешливо приложила руку к груди.

— О, какой ужас.

— Передай, что, если ей нравятся девушки, то я не против, — сказал Рэй. — Девушки — более безопасный вариант.

«Аминь», — подумала я.

— Скажи ему, что я видела сегодня одного из Усачей, — пробормотала Алисия. — Ту самую бабушку.

Я бросила на Рэя вопросительный взгляд.

Он посмотрел на нее с удивлением.

— Пожалуйста, скажи ей вести себя уважительно и называть их настоящими именами.

Я повторила просьбу.

Алисия воплощала собой невинность.

— А что не так с Усачами? Ты понял, кого я имела в виду, потому что у всех них они есть.

— Это неэтично, — сказала я.

— Это содержательно, — возразила Алисия.

— Это все еще неэтично.

Алисия нахмурилась.

— Это смуглая семья с гиперактивной щитовидной железой. Вот. Так лучше?

Рэй хмыкнул.

— Милая Нелли, я скучаю по этому ребенку. Спроси ее о танцах. Мне интересны ее успехи.

— Твой дедушка хочет знать о танцах.

Выражение лица Алисии помрачнело.

— Я больше этим не занимаюсь.

Рэй утробно засмеялся.

— Не думаю, что она шутит, — сказала я ему.

— Я не шучу. Я слишком занята учебой и заботой о себе, поскольку ни один взрослый, похоже, больше в этом на заинтересован.

Ох. Я украдкой взглянула на Рэя.

— Твоя мама много работает? — спросил Рэй.

Я повторила вопрос для Алисии.

— Что я могу сказать? Она любит свою работу. — остальная часть фразы осталась недосказанной, но я услышала ее ясно и четко… «больше, чем меня».

— Алисия любит танцевать. Не может быть, чтобы проблема заключалась только в ее загруженности, — сказал Рэй.

Я обдумывала варианты. Как бы сильно я не хотела совать нос в чужие дела, но знала, что Рэй будет ходить за мной по пятам, вслух волнуясь о внучке. Я решила, что любопытство — вопрос самосохранения.

— Твой дедушка знает тебя лучше, Алисия. Он говорит, ты любила танцевать, и никакая работа тебе бы не помешала.

Ее каблуки отбивали ритм по надгробию.

— Я любила танцевать, когда была маленькой. С тех пор прошло много лет.

Рэй недоверчиво на нее посмотрел.

— Скажи ей, что я не знаю, где банка с деньгами от ругательств, но уверен, что ее мама даст денег на пожертвование, если она вежливо попросит.

Я передала сообщение.

Алисия спрыгнула с надгробия.

— Это было здорово, но мне пора домой. Я так рада, что переехали сюда, Призрачная Леди. Приятно, что в моей семье есть еще кто-то, с кем можно поговорить.

Моя реакция была противоположной.

— Меня зовут Лорелея. Ты ведь не планируешь часто заходить ко мне, да? У меня много работы по дому. Здесь много опасных инструментов. И не забывай про оружие. Это место небезопасно для девочек.

— Но теперь я женщина, — поправила она меня.

— Здесь небезопасно и для юных женщин. Или юных мужчин, — добавила я, поскольку была сторонницей равноправия.

Алисия бросила печальный взгляд на надгробие.

— А как же дедушка? Он будет скучать, если я его не навещу.

— Ты не можешь вытаскивать меня на улицу в качестве переводчика каждый раз, когда тебе вздумается поболтать.

— Скажи ей, чтобы она разговаривала со мной так же, как до твоего переезда сюда, — вмешался Рэй. — Я могу ее выслушать, хоть и не в силах ответить.

Ее лицо просветлело.

— Но я могу посещать могилу, когда захочу?

— Конечно, — ответил Рэй.

— Нет, — последовал мой ответ одновременно с его. К счастью, Алисия могла услышать только одного из нас.

— Тебе нужно завести собаку, — посоветовала она. — Кого-нибудь большого и страшного, например, немецкого дога.

— Немецкие доги — нежные гиганты, — ответила я.

— Ладно, тогда ротвейлера. У здания почты есть такая, он выглядит пугающе.

— Я не нравлюсь собакам. Извини, это не вариант.

— Если собаке кто-то не нравится, это служит тревожным сигналом, — сказала Алисия. — Но, наверное, все это бабушкины сказки, потому что не понимаю, почему ты можешь не нравится.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*