KnigaRead.com/

Джуд Деверо - Ангел для Эмили

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джуд Деверо, "Ангел для Эмили" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Не тот ли это друг, что спит сейчас в лимузине? — послышался женский голос, и в следующую секунду Эмили с удивлением увидела перед собой ту самую женщину, с которой они так душевно разговаривали в дамской комнате. — Милочка, если ты дала ему все три таблетки, боюсь, он уже никогда не проснется.

Эмили в ужасе уставилась на женщину, не в силах вымолвить ни слова.

— Неужели ты думала, что от кого угодно могла услышать то, что я тебе рассказала? Святая простота! — заявила женщина. Казалось, ее забавлял изумленный вид Эмили, в замешательстве уставившейся на нее. Женщина еще немного постояла рядом с Эмили, затем подошла к столу, где стояли мужчины, и обняла Дэвида за талию. — Это мой любимый младший братик, — сообщила она и взяла у Дэвида рубины. — Думаю, на мне они будут смотреться гораздо лучше, чем на тебе. — Она мечтательно улыбнулась, но потом вдруг стала серьезной. — Неужели ты подумала, что я случайно оказалась в дамской комнате и случайно выболтала тебе все про них? — Она указала на стоящих рядом мужчин. — А тебе не показалось странным, что за все время нашей с тобой беседы в комнату зашла только одна женщина? Снаружи стоял наш человек, который следил за дверью и не пускал к нам посторонних. А как не повезло твоему дружку! Он был таким душкой!

При мысли о смерти Майкла Эмили чуть не разрыдалась. Теперь у него нет земного тела и наверняка он вернулся на Небеса. Но потом ее внезапно осенило.

— Вы не можете убить его! По крайней мере пока он не выяснит, что за зло меня окружает и не устранит его.

После этих слов раздался дружный хохот.

— Крошка, — сказал Стэтлер, — ты даже представить себе не можешь, сколько вокруг тебя зла.

Эмили открыла было рот, чтобы сказать какую-нибудь колкость, но тут раздался телефонный звонок. Чарльз вынул из кармана сотовый телефон. На нем был дорогой костюм, свежая белоснежная рубашка и сверкающие кожаные ботинки. От него веяло чистотой и свежестью, в то время как Эмили казалось, что она никогда в жизни не мылась.

— Да… Ага… Угу… — произнес Чарльз, внимательно кого-то слушая. — Понял. Давай тогда вывезем ее отсюда.

Стэтлер схватил ее за локоть, в другой руке у него был нож — то ли чтобы обрезать веревки, то ли чтобы перерезать ей горло.

Но, прежде чем она смогла в этом разобраться, снова зазвонил телефон. Чарльз несколько минут молча слушал, затем отключил связь.

— Тюремная птичка выпорхнула из клетки. — Он обернулся и взглянул на Эмили. — Похоже, твой друг снова на свободе.

Услышав это, Эмили чуть не разрыдалась от счастья, но вовремя взяла себя в руки и постаралась сохранить на лице спокойное выражение. Майкл жив! Она не сомневалась, что он найдет ее. В конце концов у него имелись связи даже на Небесах.

— Теперь придется ждать ночи, чтобы от тебя избавиться, — сказал с отвращением Чарльз.

Эмили набрала в грудь побольше воздуха, пытаясь справиться со страхом, и спросила:

— Скажите, почему вы меня преследовали? Вы дважды подкладывали бомбу в мою машину.

— Я же говорил, что это глупая затея, — сказал Дэвид Стэтлеру. — Стэт думал, что если твою машину взорвать, то все решат, будто ты была связана с мафией, как и твой дружок. Но это не получилось. В ФБР каким-то образом узнали правду.

Эмили ничего не ответила. Она не собиралась говорить им, что Майкл был ее ангелом-хранителем и мог видеть ауру машин.

— Не могу поверить, что такая умненькая леди не смогла нас вычислить. Когда мы выяснили про тебя кое-что, мы были просто… — Дэвид посмотрел на Стэтлера. — Что мы были?

— Поражены, — помог ему Стэтлер.

— Да, поражены. Ты искала сюжеты для программ новостей своего безмозглого дружка, проводила за него журналистские расследования, и благодаря этому он стал быстро подниматься по служебной лестнице. Жаль, что ты не вышла за него замуж. Ты могла бы сделать его губернатором.

— Но ведь все сюжеты, которые я готовила для программ Дональда, никак не были связаны с тем, почему вы пытались убить меня? — Несмотря на весь ужас сложившейся ситуации, Эмили было просто интересно.

— Совершенно верно. — Дэвид снова взял рубины.

— Это все из-за них?! — недоверчиво спросила Эмили. — Но зачем? Вы ведь могли просто украсть их. Или, судя по тому, что я о вас слышала, просто купить.

— Но они принадлежат тебе, — возразил Дэвид. Его слова больше походили на шутку, нежели на правду. Эмили была совершенно сбита с толку.

— Вы могли бы поменять оправу, как-нибудь обработать камни. Ну, отшлифовать там или еще что-нибудь, я в этом не разбираюсь. И тогда они стали бы ваши.

— Ты, кажется, говорил, что она умная, — презрительно сказала женщина.

— Почему вы сказали, что рубины мои? — спросила Эмили, не обращая внимания на это замечание.

— Они принадлежат тебе по закону, потому что ты их унаследовала.

— От капитана? — Эмили пришла в еще большее замешательство. Она ничего не понимала. Сначала эти рубины принадлежали капитану, который уже давно умер. А потом он подарил их ей. Но значило ли это, что она их унаследовала?

— Непроходимая тупость этой девицы — вполне достаточный повод, чтобы пристрелить ее, — сказала женщина, отворачиваясь от Эмили.

— Как звали твою мать до замужества? — спросил Дэвид.

— Уилкокс.

— А ее мать?

— Я… я не помню.

— Может, Симмонс?

— Ах да! Действительно Симмонс, — отозвалась смущенно Эмили. Как она могла забыть такую простую фамилию!

— А как звали жену капитана Мэдисона?

— Рейчел… — Эмили вскинула голову и изумленно прошептала: — Симмонс. — И вдруг невероятная мысль пришла ей в голову. — Вы хотите сказать, что я имею какое-то отношение к капитану Мэдисону?

— Ты когда-нибудь видела фотографию его жены?

— Нет. После смерти капитана она уничтожила все свои фотографии.

— Не все. Моя семья хранит несколько ее фотографий. Правда на них она еще совсем девочка. — Дэвид вынул из внутреннего кармана пиджака пожелтевшую фотографию и показал ее Эмили.

— Но она же…

— Твоя точная копия. Да, вы похожи как две капли воды. Обрати внимание на ее драгоценности.

— Понятно, — сказала Эмили, узнав на фотографии свои рубины. Но, по правде говоря, она ничего не понимала. — Кто вы?

— Моя прабабка была сестрой жены капитана Мэдисона. А ты, маленькая мисс Библиотекарша, была правнучкой его жены.

Была. Он говорил о ней в прошедшем времени, как будто она уже мертва.

— Я… я этого не знала. Никогда не думала… Я даже не знала, что у нее была дочь. Об этом не упоминалось ни в каких документах. А вы не знаете, от чего она сошла с ума? Мне пока не удалось это выяснить.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*