KnigaRead.com/

Легенда о Вороне и Лотосе - Ли Марибель

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Легенда о Вороне и Лотосе - Ли Марибель". Жанр: Любовно-фантастические романы / Героическая фантастика .
Перейти на страницу:

– Мне повезло, что госпожа Гао – смелая девушка.

– Должно быть, ваши родители были храбрыми воинами!

Я улыбнулась.

– Мой отец был обычным кузнецом.

Тетушка удивилась. Я чувствовала, это ложь.

– Я слышала, вся ваша семья погибла от черной болезни. – Ее голос был полон сочувствия.

– Мне и правда повезло выжить.

Тетушка вдруг спохватилась, что подняла ранящую меня тему, и приказала служанке подать сладости.

– Лу-Лу сказала мне, что вы, А Фэнь, любите османтусовое печенье, я приказала приготовить его.

Госпожа Лу потупила взор.

Что ж.

– Моя наставница всегда готовила его. Недалеко от нашего дома растет османтус.

Я с улыбкой попробовала принесенное печенье, не показывая, что теперь мне трудно проглотить его. Этот вкус. Совсем как в детстве, только теперь оно невыносимо горчило. Когда-то тетушка утешала меня им, сегодня она пыталась выпустить стрелу.

– Думаю, рецепт немного отличается от того, что используют в Хэши.

– На самом деле я давно не готовила его, – мягко произнесла тетушка. – С тех пор как Чжу-эр покинула нас…

– Матушка. – Господин советник прервал поток воспоминаний госпожи Ду.

Госпожа Ду грустно улыбнулась и вздохнула.

– Простите, А Фэнь, вы удивительно напоминаете мне одну девочку, она тоже любила османтусовое печенье.

Это был ее план? Она хотела заставить меня выдать себя? Заставить других засомневаться во мне?

Я улыбнулась:

– Насколько я знаю, его люблю здесь не только я.

Лу-Лу поспешно кивнула, пытаясь искупить то, что выдала наш секрет:

– Я покупала его в Шаньлу вместе с госпожой Гао.

– Тебе просто стоило сказать тетушке, – мягко побранил ее Ду Хувэй.

– Я не посмела. – Лу-Лу посмотрела на брата и опустила глаза.

– Право, видно, я быстро старею, раз смотрю на живых, а все вспоминаю мертвых.

Тетушка не сдавалась.

Если она считала, что пришло время говорить о прошлом, я была готова ей подыграть.

– Мне жаль, что я напоминаю о вам о ком-то, кого уже нет с нами… Надеюсь, не человека, что умер от Огня Небес?

Ее глаза вспыхнули.

– Что вы, эта трава абсолютно безвредна. Только людям с сильной энергией ян стоит ее опасаться, а такие люди издревле собирались в залах Дворца Крыла, не под сенью Лотоса.

Она защищалась, ловко атакуя. Будто только ждала. Связать меня с Воронами? Обвинить во лжи Учению? Может быть, в предательстве?

– Но я слышала, что прежний Глава Воронов был отравлен именно ею.

Тетушка замерла.

– Госпожа Гао! – Всегда добродушный тон Ду Хувэя прошелся холодным лезвием.

– Где вы слышали об этом, А Фэнь? – ласково спросила тетушка. – Неужели в Учении Ворона правда такое толкуют?

Я улыбнулась в ответ так же ласково, но все же предпочла ответить Ду Хувэю:

– Господин советник, прошу, не сердитесь. Я бы не стала говорить того, в чем не уверена. Так уж вышло, что я заинтересовалась этим сокровищем семьи Ду и случайно узнала, что оно уже погубило человека с такой же сильной энергией, как у меня…

– Кто посмел распускать слухи? – резко перебил Ду Хувэй.

– Я бы не посмела сомневаться в словах этого человека, он лучше меня разбирается в травах и лично осматривал то тело.

Я была почти уверена, что Великий Целитель знал правду.

– Лекарь Гу?

Вэй-гэ резко повернулся к Главе и произнес:

– Нужно немедленно послать за Почтенным Гу. Никто не должен клеветать…

– Госпожа Ду!

Холодный ветер прошелся по саду, и я усмехнулась. Тетушка позвала даже Призрака Вэнь.

– Как вы только позволяете говорить этой девчонке? Гао Фэнь, иди сюда!

Я повернулась к старухе, но не поднялась.

– Ни к чему звать Почтенного Гу, раз Страж Вэнь уже здесь. Не сомневаюсь, что и вам известно, как был убит Глава У Чжичэн.

– Смеешь говорить об этом? Смеешь задавать мне вопросы? Тогда отвечай: почему тебя это так интересует? Признавайся! Кому ты служишь? В тебе течет кровь семьи У? Ты солгала нам, выполняя чьи-то приказы?

Они и правда собирались прикончить меня.

– Госпожа Ду, скажите всем, что вы знаете. Разве она сама не призналась вам, что посмела украсть книгу из Дворца? И этот мальчик? Ты привела его сюда себе в помощь?

– Госпожа Гао, о чем говорит Страж Вэнь? – Ду Хувэй смотрел на меня, будто я и правда успела предать Учение.

– Книга, что была привезена сюда еще вашим отцом, советник! – Призрак Вэнь наступала.

Я замерла. Еще господином Ду? Ее привезла не Лу-Лу? Значит, это не могло быть ошибкой или случайностью.

– Почему вы не сообщили мне, матушка?

Тетушка лишь вздохнула, а Призрак Вэнь продолжила наступление:

– Глава, Господин Ду, вам стоит немедленно выгнать Гао Фэнь, пока она не успела навредить всему Учению.

Я улыбнулась.

– Госпожа Вэнь, вы задали столько вопросов, позвольте и мне задать один. Вы, так берегущая устои Учения Лотоса, закрыли глаза на убийство раненого человека, а может, даже участвовали в этом – и вы все еще считаете себя достойной защищать это место?

– Признавайся, кто послал тебя!

Не так-то просто было поколебать Призрака Вэнь, но я знала, что мои стрелы попали в цель.

– У Минчжу.

Это имя было стрелой, которую я выпускала во всех.

– Значит, ты и правда из Учения Ворона. О чем еще говорить с тобой?

– У Минчжу? Где она? – советник Ду прервал старуху.

– Мертва.

– Мертва? – Ду Хувэй побледнел и повернулся к Бай Сину. Но Глава даже не поднял глаз. Он продолжал пить чай, будто все происходящее никак его не касалось.

– Гао Фэнь! Как она… умерла? – Голос Вэй-гэ потух.

– Восемь лет назад моя семья приютила ее. А после она умерла от черной болезни, как и все в нашем доме.

– Она…

– Значит, мертва! – оборвала его Призрак Вэнь. – Она уже встретилась с отцом, а значит, нет смыла говорить о том деле.

– Нет смысла? – Я повернулась к старухе. – С каких пор Учение Лотоса стало хладнокровным убийцей?

– Гао Фэнь, господин У скончался от ран, никто бы из Учения Лотоса не стал вредить ему.

Ду Хувэй и правда не знал. Вэй-гэ и правда верил в это.

– Его отравили Огнем Небес, – ответила я, – но советник был еще юн, когда это произошло. Вы могли не знать об этом.

– Дядя лично объявил об этом. Если бы Глава У Чжичэн был отравлен, дядя бы не дал его убийце уйти живым!

Ду Хувэй и правда верил в это. Когда-то я тоже верила в это.

– Семья или дружба? Советник Ду, не стоит думать, будто вы знаете наверняка, какой выбор бы сделал Глава Бай Фэн. Можете ли вы знать наверняка, какой выбор сделаете вы?

– Госпожа Гао, вы смеете…

– Смею утверждать, что ваша мать убийца, а ваш дядя предпочел скрыть ее преступление.

– И вы думаете, что можете прийти сюда и безнаказанно бросать пустые обвинения?

– Здесь могут безнаказанно убивать, а я лишь говорю. Советник Ду, семья или дружба, семья или правда… – Я усмехнулась, глядя ему в глаза. – Тяжелый выбор, не так ли?

– Матушка…

Наконец госпожа Ду подняла на сына глаза, полные слез.

– Вэй-эр… Это я… я виновата… – прошептала она и расплакалась.

– Матушка, – Ду Хувэй опустился рядом с ней и взял ее руки в свои, – это… правда?

– Господин Ду, ни к чему мучить госпожу расспросами!

Призрак Вэнь все не сводила с меня взгляда, будто боялась, что я в любую секунду могу обернуться демоницей и вырвать их сердца.

– Я скажу… скажу… А Фэнь!

Тетушка потянулась ко мне, будто лишь один мой осуждающий взгляд мог причинить ей страшную боль.

– Это я… все я виновата. Потому я так испугалась за тебя, А Фэнь. Я так боялась, что все повторится… Как в ту ночь. Это я… я… из-за меня погиб Глава У. Сынок, – она принялась судорожно сжимать его пальцы, – я приготовила ему отвар по рецепту твоего отца и отнесла. Я не знала, не знала, что все так обернется. Не знала…

– Госпожа Ду, это в прошлом. – Кажется, Призраку Вэнь было больно видеть слезы Ду Цзюань. Я могла лишь догадаться, что для нее тетушка была все еще юной госпожой Бай, выросшей на ее глазах.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*