KnigaRead.com/

Филис Каст - Богиня легенды

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Филис Каст, "Богиня легенды" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Да, но…

Она немного помолчала, но король, похоже, окончательно зашел в тупик.

— Да, и что дальше?

— Ты вон там пропустила грязь.

И он решительно ушел в свой кабинет.

Видят боги, Изабель так любила этого человека! Вообще-то в этот момент ей хотелось дать ему под зад. Но с нежностью. Она снова присела и принялась оттирать пропущенное пятно.


Свадьба Джеймса и Мэри была такой трогательной, Изабель чуть не плакала. Жених и невеста были такими искренними и пылкими, а Мэри была так прекрасна…

Королева превзошла себя. Вокруг сияли свечи, везде благоухали цветы. Изабель подумала, что в ее родном времени Гиневра, наверное, стала бы самым успешным организатором торжеств во всем штате Оклахома.

Изабель никогда не приходилось участвовать в подобных церемониях. Это был не религиозный обряд, это было торжество духа!

— Я готов принести клятвы, — сказал Джеймс.

Король, выступавший со стороны Джеймса, шагнул вперед.

— Ты будешь почитать свою супругу.

Король говорил без вопросительной интонации.

— Буду.

— Беречь ее и защищать любой ценой.

— Буду.

— Изабель? — произнес король.

Она тоже вышла вперед и соединила руки молодой пары, как полагалось по здешнему обычаю.

— Ты будешь почитать своего супруга?

— Буду.

— Беречь его и защищать любой ценой?

Эта фраза не входила в ритуальный список. Жене полагалось почитать мужа и подчиняться его требованиям. Но Изабель без малейших сомнений произнесла эти слова.

— Она будет, — быстро сказал Джеймс, пока в толпе гостей не поднялся ропот.

— Буду, — согласилась Мэри.

— Отлично, — кивнула Изабель, — Вы будете жить вместе долго и счастливо.

Она наклонилась и поцеловала Мэри в щеку.

— Ему здорово повезло, моя леди, — шепнула она девушке.

Мэри усмехнулась.

— Да уж, это точно.

Король завершил церемонию, и всех пригласили на праздник.


— Что это было? — спросил король у Изабель, когда ему наконец удалось отвести ее в сторонку.

— Что?

— Такого нет в тексте церемонии. Ты…

— Да, я отошла от правил, знаю. Но так и должно быть.

— Почему?

— Артур, если мы с тобой когда-нибудь поженимся…

— Ты хочешь сказать «когда мы с тобой поженимся».

— Ладно, помечтаем. Когда мы с тобой поженимся, даже и не надейся, что я пообещаю во всем тебе подчиняться. И точно так же я не собиралась требовать от Мэри подобной клятвы. Поэтому пришлось импровизировать.

Король изумленно воззрился на нее, а потом расхохотался.

— Ох, Изабель, ты настоящая головоломка! И ты постоянно меня восхищаешь.

— Принимаю твои слова за комплимент. Мне так кажется.

— Пусть будет комплимент. Мне так кажется.

— Значит, договорились. А теперь можно и повеселиться.


Веселье затянулось далеко за полночь. Вкусная еда, вино и медовый напиток исчезали сразу же, как только появлялись на столе. И в похвалу тем, кто готовил праздник, все, похоже, искренне радовались за Мэри и Джеймса. А если кто и не радовался, то, по крайней мере, не показывал этого. Изабель понимала, кого следует благодарить.

Она подошла к Гиневре — та оживленно беседовала с Дженни. Горничная королевы кивала, нервно сплетая пальцы.

— У тебя такой прекрасный голос, Дженни! — услышала Изабель, — Все будет отлично. Ты просто спой так же, как сегодня утром!

Дженни еще раз кивнула и убежала.

— Должна сказать, леди Гиневра, ты устроила с ума сойти какой хороший праздник, — сообщила Изабель.

Королева улыбнулась.

— Мы устроили с ума сойти какой хороший праздник. Я бы не справилась со всем этим без тебя.

— Или без сотни-другой помощников.

Гиневра рассмеялась.

— И это тоже.

И они стали слушать Дженни — она наконец решилась запеть. О, это было прекрасно! Изабель никогда в жизни не слышала подобного голоса. Зал разразился аплодисментами.

— Как она хорошо поет!

— Да, и знает очень много песен. Она их мне напевает, когда я купаюсь.

— Ого! Тебе повезло.

— Не спорю.

— Кстати, а что ты сказала всем работающим в замке? — спросила Изабель.

— Думаю, я понимаю, о чем ты, — задумчиво произнесла Гиневра, покачивая кубок и наблюдая, как вращается в нем вино.

— Думаю, понимаешь.

Королева улыбнулась и отпила вина.

— Я сказала о том, как рада за Мэри и Джеймса и что будет стыдно, если и все остальные не порадуются за них этим вечером.

Изабель кивнула.

— Весьма тактично. Очень хорошо, что ты это сделала.

— Это самое меньшее, что я могла сделать для них.

— Я хочу сказать… и не подумай, что я много выпила, — заговорила Изабель, — Я по-настоящему восхищаюсь тобой, Гвен. Когда ты берешься за дело, ты берешься за него не шутя.

Глаза королевы повлажнели. Она посмотрела по сторонам.

— Это не из-за того, что я много выпила, — сказала она, — Так уж оно и есть. Я понимаю, я действительно понимаю, почему Артур так увлекся тобой.

Вот как… Настала очередь Изабель смахивать слезу.

— Знаешь, что бы ни ждало нас в будущем, я надеюсь, мы всегда останемся подругами, Гвен.

— Я тоже надеюсь. Может, даже когда-нибудь побратаемся на мизинцах.

Изабель едва не подавилась вином. Когда же ей наконец удалось проглотить его, она спросила:

— А как тебе нравится прическа Ланселота?

— Он выглядит потрясающе красивым!

Да, мысленно согласилась Изабель, если тебе нравятся такие вот мальчики-херувимчики. Но вкусы ее и королевы решительно разнились. Изабель считала, что король Артур, с его суровым, но невероятно интересным лицом и зрелым телом, куда как сексуальнее. Но тут же ей пришло в голову, что понятия о мужской привлекательности у них с Гиневрой происходят вообще из разных миров.

— Да, действительно, — кивнула она.

Дипломатия — лучший способ не пострадать. А то ведь можно добиться и того, что тебе выдерут волосы и расцарапают лицо.

— А как тебе Джеймс? — спросила она.

— Кто бы мог догадаться, что он таков! — воскликнула Гиневра.

— Мэри догадывалась. Она смотрела в его сердце, не обращая внимания на внешность. Но он оказался еще и красивым.

Королева хихикнула. А потом сказала:

— Даже Мордред сегодня выглядит симпатичным.

— Ну, ему нужно еще несколько лет, чтобы превратиться в настоящего мужчину, однако и сейчас видно, что от наследственности не уйдешь. Смотрю на него — и вижу Артура.

— Что ты с ним сделала, Изабель?

— О чем ты?

— Но что-то ведь случилось. До недавних пор Мордред, похоже, ставил целью своей жизни терзать отца. И вдруг они стоят рядом, смеются и обнимаются. А сегодня утром я видела, как они устроили учебный бой на мечах. И мне кажется, это ты приложила руку к перерождению Мордреда. Или, может быть, ты имеешь отношение к тому, что у него ушиблено колено.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*