Ольга Куно - Графиня по вызову
— В таком случае я даже боюсь предположить, что потребуется ей, — отозвалась я, но затем вернулась к серьёзному тону. Всё‑таки клиентура и дела требуют серьёзного подхода. — Расскажи, кто это, и о чём идёт речь. И, кстати, ты вполне уверен, что данное дело не вступает в противоречие с твоими интересами?
— Уверен, — подтвердил Арман. — Ладно, я всё объясню, а ты решай, захочешь в этом участвовать или нет. Вчера я разговаривал с Лидией, — принялся рассказывать он, — и она попросила меня о помощи. Не для неё самой. Для одной её приятельницы, здешней фрейлины, дочери некоего виконта. Её выдают замуж за местного дворянина, графа Мурильо. Решение приняли родители, помолвка уже состоялась, но сама девушка категорически против этого брака, и Лидия на её стороне. Подробностей я, честно говоря, не знаю и сам. Просто, сама понимаешь, слухи распространяются быстро. О том, как ты разобралась с бароном Рохасом, знают уже достаточно многие. Лидия в том числе. Она‑то и подумала, что, быть может, ты сумела бы помочь и этой её подруге. Я ничего ей не обещал, но сказал, что поговорю об этом с тобой.
— Надо же, обрастаю клиентами прямо во дворце, притом не успев закончить первое дело! — гордо констатировала я.
— Только есть один нюанс. — Арман прикусил губу. — Видишь ли, Лидия не знает, что я нанял тебя как профессионала. Она думает, ты просто моя знакомая, согласившаяся оказать мне услугу. Соответственно и подруга Лидии тоже не знает, чем ты занимаешься. Собственно, в её представлении ты и вовсе моя законная жена. Было бы несвоевременно раскрывать сейчас все карты…
Последняя мысль была красиво сформулирована, но глаза говорили значительно проще: 'Не выдавай меня'.
— Поэтому с ними речь о найме и о деньгах не пойдёт, — завершил свою мысль Арман. — Думаю, фрейлина вполне готова заплатить, но ей будет элементарным образом неловко заговаривать о деньгах с графиней. Так что на женской половине речь пойдёт просто о помощи. Но я готов тебе заплатить, если ты возьмёшься за это дело.
— С чего бы это? — удивилась я.
— Ради Лидии. Она принимает эту историю близко к сердцу. А я вполне могу себе такое позволить. Но, — Арман вытянул вверх указательный палец, и его взгляд стал строгим, — только при условии, что ты не станешь заламывать тройную цену.
— Ну что ты, — рассмеялась я, — не стану, можешь быть в этом уверен.
— Почему? — нахмурился он, помня о нашей первой (и основной) сделке.
— Клиент, который приводит других клиентов, чрезвычайно ценен, — наставительным тоном объяснила я. — Ему, наоборот, полагается скидка.
— А — а, — разочарованно протянул Арман. — А я‑то думал, ты скажешь, что делаешь мне скидку как другу.
Я усмехнулась.
— Как другу я тебе вообще, по — хорошему, должна была отказать.
— Почему? — удивился он.
— Потому что вести дела с друзьями нельзя, — пояснила я. Но тут же махнула рукой, оставив наставительный тон. — Ладно, давай я встречусь и поговорю с этой несчастливой невестой. Посмотрим, что у неё за проблема и как ей помочь. Лидия сказала, где и когда мы сможем встретиться?
Правила правилами, но нельзя забывать и того, что это они работают на нас, а не мы на них.
Приятельницей Лидии, желающей отделаться от жениха, оказалась леди Иветта Кальдерон, знакомая мне по женской половине. Одна из более молодых фрейлин, старавшихся вести себя как можно тише и скромнее в обществе леди Милони и леди Крэнберри. Затягивать с помощью подруге леди Кальво не хотела, и мы втроём встретились вечером того же дня, когда Арман рассказал мне о сути дела в общих чертах. Теперь мы с девушками пили чай за круглым столом, застеленным белоснежной скатертью, и обсуждали подробности. Точнее сказать, я довольно‑таки дотошно расспрашивала Иветту.
— Кто договаривался о вашем браке?
— Мои родители, главным образом отец, виконт Кальдерон. Мать полностью его поддерживает, но все предварительные переговоры с графом вёл именно он.
Я хмыкнула. Звучит, словно речь идёт о деловом соглашении. Впрочем, так ли это далеко от истины?
— В чём интерес ваших родителей? — продолжила расспрашивать я.
Раз это деловая сделка, то и вопросы нужно задавать соответствующие.
Иветта поморщилась.
— Во — первых, он граф, а это хоть небольшое, но повышение социального статуса. Им лестно заключить такой союз. К тому же они считают, что меня пора выдавать замуж, а граф — подходящая кандидатура. Холостой, состоятельный, знатный. Живёт в этом городе, стало быть, я далеко не уеду после свадьбы. С их точки зрения, всего этого достаточно.
— А с вашей — нет? — прищурилась я. — Леди Иветта, вы не могли бы уточнить: а почему вы, собственно, не хотите выходить замуж за лорда Мурильо?
Это был непраздный вопрос. О подобных вещах лучше знать, прежде чем ввязываться в историю с расторжением помолвки. Браки, договорённость о которых заключается родителями, далеко не всегда неудачны. Даже напротив. Родители по — настоящему заботятся о счастье своих детей значительно чаще, чем принято думать. Однако в данном случае — вряд ли. Иначе мнение дочери хоть сколько‑то бы их интересовало.
Так или иначе, пока я понятия не имела, чем именно не устраивает Иветту этот брак. Что, если причины совершенно нелепы? Быть может, девушке просто не нравится тот факт, что жених — не принц на белом коне, а всего — навсего завалящий граф? Стоит ли в этом случае идти у неё на поводу? В конце‑то концов, принц в Эсталии всего один, и отдавать его в мужья кому попало мы не собираемся.
Лицо Иветты приобрело брезгливое выражение.
— Во — первых, он на девятнадцать лет старше меня. Мы с графом знакомы, и я отлично вижу, что у нас даже нет общих тем для разговора. И уж ни о каком уважении по отношению ко мне с его стороны не идёт и речи. Он относится ко мне, как к забавному маленькому ребёнку. Или зверушке, вроде кошки, которых он так любит. Это, кстати сказать, тоже причина, хоть и второстепенная. У него в доме четыре или пять кошек, а я их терпеть не могу, к тому же у меня от кошачьей шерсти начинают слезиться глаза. Но главное другое. Он неприятен мне чисто физически, — призналась она, понизив голос. — Мне страшно даже подумать о том, чтобы оказаться с ним в одной постели. Даже объятие будет неприятным, а уж остальное… — Её передёрнуло. — У него потные ладони и блестящая лысина, а ещё он толстый и вообще… Словом, я не хочу выходить за него замуж, — заключила она, чеканя слова.
Я кивнула. Что ж, кому‑то её причины покажутся несерьёзными, кому‑то, наоборот, весомыми. Но замуж‑то выдают именно Иветту, и, следовательно, именно её приоритеты имеют значение в данном случае. Да и потом, мне платят деньги не за то, чтобы я решала, следует ли ей вступать в брак с графом, а за то, чтобы я этот брак сорвала, совершенно независимо от его целесообразности.