KnigaRead.com/

Карен Монинг - Заклятие Горца

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Карен Монинг, "Заклятие Горца" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Святые угодники, так Кейон точно Темный маг, девушка?

— Разве ты ничего не знаешь о своем предке?

— Его имя было удалено из всех исторических хроник Келтаров одиннадцать столетий назад. На самом деле, до недавнего времени, пока не была повторно открыта подземная библиотека, мы верили, что он — легенда, и ничего более. Действительно ли он стал Темным магом?

— Так он, кажется, думает. Но я не уверена в этом.

— Как он очутился в зеркале?

— Я не знаю. Он не стал говорить об этом. Пока что, — добавила она твердо. Джесси сегодня пришло в голову несколько идей, пока она искала Кейона, с ужасом понимая, что она может никогда не увидеть его снова. На протяжении всего дня, оказавшись наедине со своими мыслями и опасениями, отдельные факты абсолютно прояснились в ее голове.

Каждый из них сводился к тому, что она хотела знать о Кейоне МакКелтаре все. Все, хорошее и плохое. Из его рассказов, которые проникли через ее оцепенение в ночь, когда он убил замаскированную под служащую гостиницы убийцу, она узнала, что у него было замечательное детство в Нагорье. Она также поняла, что что-то где-то пошло ужасно неправильно. Она хотела знать, что именно. Как он очутился в зеркале. Почему он считал себя Темным магом в то время как она, глядя на него, каждый раз видела свет.

О, не ослепляющее сияние чистоты. Не совсем так. Кейон МакКелтар не был таким человеком и никогда не будет. Правда была в том, что она не смогла бы влюбиться в такого мужчину, так или иначе. Кейон не относился к плохим парням — но он мог стать им в случае необходимости, без колебаний и без малейшего раскаяния.

Но по сути своей он не был «плохим парнем». Он был тем, кого психологи и антропологи называют самцами альфа, мужчинами, которым от рождения было определено стоять над законом. Они руководствовались только своим собственным кодексом, и если случалось так, что он полностью совпадал с законами общества, то это было просто случайностью. Никогда нельзя быть полностью уверенным, как поступит самец Альфа, если ему или тем, кого он считает своими, угрожают. Можно надеяться только на то, что входишь в сферу защиты самца Альфа, или находишься настолько далеко от линии его видения, насколько это возможно.

Джесси знала, где она предпочитает быть — в самом центре сферы защиты Кейона МакКелтара. И не только потому, что кроме нее был еще кто-то, но и потому, что он хотел, чтобы она была там. Это было второе прозрение, которое посетило ее сегодня, когда она отчаянно искала его.

— Но ты не думаешь, что он Темный, так, девушка? — Дэйгис оторвал ее от размышлений.

— Ты думаешь, что он — хороший человек? Ты веришь в него, девушка? Всем сердцем?

Она с любопытством посмотрела на него. В его голосе прозвучали нотки настойчивости, как будто вопрос был очень важен для него.

— Ты даже не знаешь меня. Для тебя будет иметь значение мое мнение?

— О да, Джессика. Мысли и чувства женщины всегда имеют значение для мужчин из рода Келтар.

Хммм. С каждым пройденным мигом, она все больше любила мужчин рода Келтар.

— Итак? Каково твое мнение? — нажал он.

— Да, — сказала Джесси безоговорочно. — Я верю.


Когда они добрались до замка — поверить только, она в замке! — Дэйгис провел ее через него с такой головокружительной скоростью, что обстановка проносилась со свистом, и она едва ли могла рассмотреть предметы.

Она получила краткое представление от ошеломительного вида великолепного большого зала с невероятной сказочной лестницей, которая спускалась по обе стороны от верхнего этажа.

Девушка быстро оценила потрясающую броню в алькове и слишком торопливо бросила взгляд в обшитую темными панелями комнату, украшенную древним вооружением, с двуручными мечами, боевыми топорами, копьями и палашами, украшающими стены необычной геометрической формы. Она определенно испытывала непреодолимое желание схватить стул, снять их и начать проверять на подлинность. Хотя подозревала, что все увиденное ею, было подлинниками.

Почему бы обстановке замка не соответствовать давно прошедшим столетиям? Если обитатели соответствовали.

Мужчина проводил ее в библиотеку и оставил там, поспешно покинув помещение, чтобы «собрать остальную часть клана и внести твоего мужчину. Мой брат и наши жены присоединятся к тебе скоро».

Теперь, ожидая в одиночестве, она продолжила в восхищении подробно рассматривать все вокруг.

Библиотека была красивой, просторной, и все же уютной, располагающей к уединению, напоминая Джесси более тесный, хотя и безупречно элегантный офис профессора Кина.

Высокие эркеры, драпированные в бархат, скрывали ухоженный сад. У обшитых панелями стен располагались вишневые книжные шкафы. Гигантский, сделанный из темно-розового камня и мрамора камин, украшенный искусными узорами, возвышался вдоль одной из стен до самого потолка. Около мастерски выполненных столов, щедро украшенных резьбой, находилось множество роскошных мягких парчовых стульев и диванов, что располагало к неформальному общению на различные темы. Поверхность трех из них была украшена резьбой, а оставшиеся три — изысканными литыми формами. Роскошный бар ручной работы был встроен в секцию книжных полок.

То, что она успела увидеть во время ее быстрого перемещения через весь замок, было мечтой историка, щедро усеянной антикварными вещами и экспонатами, и библиотека в этом отношении ничем не отличалась.

Многовековые гобелены украшали стены. Комната была искусно освещена, и она могла держать пари, что это настольные лампы от Тиффани из цветного стекла отбрасывали желтый и розовый свет по комнате. Большинство книг на полках было в кожаном переплете, а некоторые, выглядевшие очень старыми, были бережно уложены плашмя, а не на корешок. Отдельный угол занимал массивный стол с инструктированной столешницей и высоким кожаным стулом позади него. Резьба отличалась замысловатыми кельтскими узорами. Журнальные столы занимали свободные места под притягивающими взоры портретами предков Келтаров.

Антикварные ковры из специально обработанной роскошной овечьей шерсти согревали комнату. Красивая лестница с резным орнаментом по бокам мягко перемещалась вдоль стен книжных шкафов на колесах, наверху по периметру ярко выделялся деревянный настил.

Она только направилась к лестнице, чтобы передвинуть ее к очень интригующей груде рукописей, когда две симпатичные блондинки ворвались в библиотеку в сопровождении мужчины, которого она сначала приняла за Дэйгиса.

— Добро пожаловать в Замок Келтар, — сказала одна из блондинок, переводя дыхание. — Я Гвен, и это мой муж, Драстен. Это жена Дэйгиса — Хлоя.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*