KnigaRead.com/

Свиток Хевреха (СИ) - Моури Эрли

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Свиток Хевреха (СИ) - Моури Эрли". Жанр: Любовно-фантастические романы .
Перейти на страницу:

— Нет! — Астра рванулась из твердых объятий боцмана, но ему на помощь пришел тюремщик и матрос из команды Мораса.

— Хорошо же, гады шетовы! — застонала она. — Руки прочь! Сама пойду! Только вам всем хуже будет.

От ворот до шлюпки было не более двухсот шагов по крутой тропе между камней, сходившей зигзагом вниз. Астра подумала, что на повороте она может оттолкнуть боцмана, добежать до уступа и прыгнуть в море. Конечно, далеко ей не уплыть — противоположный берег был слишком далеко, и пираты легко догонят ее на лодке, но лучше утонуть, захлебнуться в горькой воде, чем трусливо отказаться от попытки обрести свободу.

— Не вздумай, — Григор будто прочитал ее мысли: едва она замедлила шаг, повернулся и поймал мэги за руку.

Остаток пути он держал ее за рукав платья, в другой руке с ясным намеком покручивал прочную пеньковую веревку.

Астру усадили на заднюю скамейку, гребцы схватились за весла, и шлюпка взяла курс к гавани Ланерии, освещенной огоньками на кораблях, мерцавшими у доков кострами и множеством окон, оживших в этот час припортовых заведений. С хлюпами била в борт мелкая волна, звезды качались вокруг гаснущими, вспыхивающими искрами — неверными, призрачными знаками неба. За отмелью с пирамидой маяка виднелась цепь рифов, отороченная седой гривой пены.

— Зря ты, госпожа, против нашего хозяина так. Он совсем недурной человек. Кто к нему по-доброму, от него добро тоже получает, — заметил боцман, все еще покручивая веревку и глядя исподлобья на пленницу. — Советую, проси прощения у него. Покайся по-женски, и он смягчиться. Мучиться у нас совсем не будешь.

— Ах, сердечно благодарю, — с презрительной усмешкой Астра кивнула ему. — Вы так заботливы, господин пират. Как отец родной. Я сделаю, ровно так, как вы велите. Обязательно покаюсь… Когда проклятая душа его в пекло Некрона извергнется!

В этот момент лодку сильно качнуло, и гребцы разом опустили весла, озираясь на волны за бортом.

— Амфитрита! — привстав, с благоговением произнес матрос.

Вынырнув из волн, посеребренных луной, морская дева звонко рассмеялась.

— Дурная какая-то, — Григор тоже привстал, хватаясь за борт.

— Мэги Пэй, тебе не страшно? — Бирессиа ловко кувыркнувшись, подплыла ближе. — Не страшно? Ведь лодка маленькая, может перевернуться сейчас. Точно так, как мое счастье из-за тебя.

— Пожалуйста, сделай это! Я не боюсь! — крикнула Астра, увидев еще несколько быстрых тел, мелькнувших у поверхности воды.

Бирессиа не ответила, нырнула, и тут же лодку качнуло так, что вставший матрос едва устоял на ногах.

— Сильнее! — Астра вскочила, наступая ногой на борт.

— Мэги держите! О, Герм-отец! — взмолился боцман, увидев рядом головы двух амфитрит. — Бейте, отгоняйте их веслами! — заорал он, только гребцы не успели ничего предпринять — следующий мощный толчок перевернул шлюпку.

Оказавшись в воде, Астра сразу нырнула, отплывая дальше от опрокинувшегося суденышка и, вопящих проклятия, прислужников Давпера. Платье липло к телу, сковывало движения. Всплыв, чтобы глотнуть воздуха, оглядеться, мэги смахнула мокрые волосы с лица и вдруг почувствовала, как кто-то схватил ее за ногу, резко потащил ко дну. Не оставалось сомнений, что это была проделка Бирессии — ее безумная, необъяснимая ничем месть. Астра забилась отчаянно, изо всех сил, изогнулась, стараясь отцепить ее руки или схватить амфитриту за волосы, но морская дева была слишком ловкой в родной стихии, тянула свою жертву все ниже и ниже. Черная, холодная вода судорожной болью сжимала грудь, кровь стучала в висках, тело коченело от страха. Когда Астра подумала, что гибель уже неизбежна — нужно лишь открыть рот, впустить смерть, стиснувшую горло, то амфитрита почему-то оставила ее. Следом мэги схватили другие руки и через несколько мгновений вынесли на поверхность. Давясь солеными брызгами, она жадно вдыхала воздух. В груди что-то клокотало, хрипело, и сердце рвалось на части.

— Хранит тебя Эриса, прекрасная мэги, — услышала она голос, похожий на плеск воды, открыв глаза, увидела перед собой лицо молодого амфитриона.

— Все хорошо, — продолжил он, легко придерживая ее. — Прости мою безумную подругу.

— Шет ее епть, — Астра дернулась и закашлялась, снова чуть не хлебнув воды.

— Ну, держись за меня, — он повернулся, переложив ее руки на свои плечи. — Крепче держись.

Амфитрион шумно выдохнул и поплыл, рассекая волны, словно быстрый дельфин.

— Прошу тебя, к берегу! — Астра прижалась к его сильному, изгибающемуся с рыбьей грацией телу.

Сзади слышался смех амфитрит, всплески и вопли команды перевернутой шлюпки.

До западной оконечности бухты было пять-шесть лиг. Амфитрион плыл без остановки, и менее чем через четверть часа они достигли скал, тянувшихся от маяка к ланерийскому порту. Лишь когда Астра выбралась на берег, стала твердо на омытые морем камни, чувство счастливейшего освобождения охватило ее, словно настигшая вдруг волна радостной, кипящей стихии.

— О, Рена Светлейшая! Эриса Властительница! Слава! Слава вам! — вскричала она, повернувшись к морю и вскинув руки. — И тебе спасибо, добрейший амфитрион! Точно быть бы мне на дне или Давпер меня сейчас терзал, что не лучше смерти! Как твое имя?

— Коралисс. Я думал, ты его знаешь, Астра Пэй, — он проворно выбрался из воды, стал с ней рядом.

— Коралисс… — Астра вспомнила пьяный бред Бирессии на палубе корабля и теперь внимательнее рассматривала своего спасителя, казавшегося в лунном свете серебряной статуей прекрасного морского бога. — Да, Коралисс, откуда-то знаю. А вы, получается, перевернули лодку неслучайно и не ради забавы?

— Мы хотели тебе помочь. Ведь Вода тоже знает. Почти все. Я слышал твои моления в той башне, — амфитрион повернулся к Гарунской крепости, видневшейся темным силуэтом у выхода из бухты. — И слышал разговоры пиратов.

— Да, Вода знает — древняя мудрость атрийцев. Тогда, может быть, ты скажешь, что-нибудь и об Голафе Брисе? — с надеждой спросила Астра.

— Он остановился в таверне «Полная чаша». Где-то недалеко от пристани.

— И сейчас он там? Так, Коралисс? — в нетерпении мэги встряхнула его за руку. — Мне нужно его скорее увидеть.

— Лучше не ходить в город сейчас. Твои недруги, будут искать тебя по улицам, любым заметным местам. И мокрая одежда сразу выдаст. А еще мне нужно с тобой поговорить… — он на миг замолчал, отведя взгляд, потом уточнил: — Разговор о либийском храме на Карбосе. Я знаю, что ты окажешься там уже скоро. Еще знаю, что только ты сумеешь помочь нашему маленькому народу. Хочу попросить кое о чем, прекраснейшая из земных.

— Так говори, Коралисс. Я твоя должница, — согласилась Астра, упоминание о храме на Карбосе сразу заинтересовало ее.

— А ты, пока я буду рассказывать, можешь высушить платье. Повесь его на ту ветку, — он указал на кусты тамариска, темневшие на невысоком уступе.

— Хорошая мысль. Только для этого мне придется раздеться перед молодым амфитрионом, который меня и без того смущает, — она усмехнулась и развязала шнуровку, сходящую от ворота к груди.

— Когда я был маленький, я думал, что вы одеваетесь, чтобы больше отличаться друг на друга. А, оказывается, от смущения.

— Нет, мы носим одежду потому, что она красивая. Иногда красивая. Отвернись, — подняв край юбки, Астра шутя и чуть сердито топнула ногой. — Иди лучше в море.

Когда Коралисс исчез в волнах с тихим шлепком, она расстегнула пояс и освободилась от тяжелого, пристававшего, словно чужая кожа, платья. Повесила его на куст и, оставив там же нижнюю рубашку, спрыгнула в воду.

— Коралисс! — негромко позвала мэги, оглядывая медленные волны, игравшие лунными бликами.

Амфитрион вынырнул рядом, обдав ее мелкими брызгами.

— Хочешь, поплывем пиратскому кораблю? Можем подслушать, как бесятся твои недруги, — предложил он.

— Нет уж. Я сегодня наплавалась на две жизни вперед. Рассказывай о либийском храме, — Астра приблизилась к нему и остановилась, когда вода накрыла плечи. — Ты знаешь, для чего там Давперу девушки с именами на «А»?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*