KnigaRead.com/

Джоди Мидоуз - Воплощенная

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джоди Мидоуз, "Воплощенная" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Что она имела в виду? Кто-то подкупил ее? Должно быть, чем-то стоящим, раз она согласилась вновь терпеть мое присутствие.

Она продолжала:

— Раньше я не очень работала над твоим обучением, а методы Сэма немного... Ну, ты должна знать больше, чем как играть на пианино и танцевать, или чем там еще он с тобой занимался.

— Мы ничем не занимались.

— Сомневаюсь, особенно после того, что я видела ранее.

Я готова была ухватиться за что угодно, любое обвинение.

— Одной ночью, ты преследовала меня.

Она усмехнулась.

— У меня есть дела поважнее. Почему ты думаешь, что это не один из трюков Сэма? Это мог быть кто-то из его друзей; они хотели напугать тебя, чтобы ты больше доверилась ему. Эта Стэф. Они всегда были так близки, — она заговорила тише. — Если бы ты только знала, что они вместе вытворяли...

— Это была ты. Я знаю.

Тут Мойрик выглянул из комнаты с кипой книг в руках.

— Я нашел пропавшие дневники. Похоже, ты была права на счет Сэма. Он изучал про маленькую Ану все, что только мог.

Я сжала челюсти; он был такой же маленький, как и я.

— И что? Это ничего не доказывает.

Кроме того, что он соврал. Возможно, соврал. В любом случае, избегал правды.

Опустил важную информацию. Но разве это не равносильно вранью?

Мойрик тяжело вздохнул.

— Напомни мне, почему ты вся в царапинах?

— Ли напала на нас по дороге домой.

Все мое тело дрожало. Мне нужно бежать, освободиться. Я должна найти Сэма и спросить, почему он изучал дневники Ли и Менехема, и почему не сказал мне.

— Бесспорно, кто-то напал на вас, но это была не я. — Она покачала головой, будто мне должно быть стыдно за то, что я вообще такое могла на нее подумать. — Что это, Мойрик? Вот эта вот — не дневник.

Она достала книгу из середины стопки, но недостаточно быстро, чтобы верхние не упали. Десятки книг стукнулись об пол.

— Ох, это начинает меня беспокоить. — прищурился Мойрик, глядя на переворачиваемые Ли страницы. — Там были еще книги. Подождите.

Он вернулся в комнату Сэма, пока Ли продолжала просматривать чтобы там ни завладело ее вниманием.

Я присела на стопку книг; при движении, нож задевал мой синяк на животе. Я терпела боль — если привлечь внимание к оружию, Ли заберет его.

По большей части на полу были разбросаны дневники. Парочку были отмечены именем Ли, но большинство были Менехема. Его — толстые, с торчащими наружу бумажками, будто он пытался вставить больше информации в последнюю минуту. С моей стороны не было видно что в руках у Ли, но ее лицо было холодным и жестким.

Не была напугана — не то чтобы я когда-либо ее такой видела — но Ли всегда плохо реагировала на унижения, которые я ясно помню с Ночи Душ тринадцать лет назад. Я была слишком маленькая, чтобы оставаться одной дома, а она хотела пойти на празднование, которое было рядом с коттеджем Пурпурной Розы (главная вечеринка, естественно, устраивалась в Сердце). Я ходила за ней по пятам, пока Ли объясняла, что приехали ее друзья, потому что те знали, что она не сможет выбраться в город, со мной на буксире. Когда некоторые из них начали дразнить Ли по поводу бездушной, ее лицо становилось таким: холодным и жестким.

Сейчас не то же самое, не совсем, но что бы она не чувствовала, Ли пыталась это скрыть. Я представила, что это страх.

Затем она заметила мой взгляд и ухмыльнулась.

— Встань с пола. Не лезь не в свое дело.

— Совет сказал, что я могу смотреть все, что пожелаю.

— Совет много чего говорил, Сэм убедил парочку значительных людей позволить тебе свободно перемещаться по библиотеке. Но Сэма больше здесь нет, а я собираюсь принять более строгие меры относительно твоего образования. А теперь, вставай.

Я сделала так, как она приказала. Как только мы выйдем отсюда, я сбегу. Пойду к Сарит. Она прикроет меня. Но она также будет первой, кого Ли начнет подозревать. Может, Арманде поможет.

Мойрик вышел из комнаты с еще одной стопкой книг и положил их на пол.

— Я нашел еще. Это очень плохо.

Выражение Ли вновь поменялось, она сложила руки на груди, при этом спрятав книгу за собой.

— Представить не могу, зачем ему все то. Так много книг о сильфах.

Я вздрогнула. Хорошо хоть никто из них не смотрел на меня.

— Не только о сильфах. — Мойрик покопался в книгах. — Эта о драконах. А ведь Сэм ненавидит драконов.

Не важно, каковы были у него причины брать эти книги, Совет все равно найдет способ представить все в плохом свете.

— Интересно, как долго он этим занимался, — размышляла Ли. — У него много информации на Менехема. Ты помнишь тему его исследований?

— Сильфиды, — пробормотал Мойрик. — Ана, разве на тебя не нападали сильфы на окраине Сферы? Дважды?

Они не ждали моего утвердительного кивка.

— Менехем проводил над ними эксперименты, пытаясь понять, можно ли их контролировать с помощью какого-то химического вещества. — Ли посмотрела на Мойрика. — Он был близок к открытию правильного сочетания гормонов, насколько я помню. Ты думаешь, Сэм...

— Он бы не стал.

Я никак не могла подавить дрожь внутри себя, отчего мое сердце болело и быстро билось. Это должна была быть Ли. Сэм не мог знать об экспериментах до нашей встречи, так как не общался с Ли или Менехемом. Верно?

— Ли знала об исследованиях. Могу поспорить, что она узнала, как управлять сильфами и послала их за мной.

Ли посмотрела на меня так, будто я самый глупый человек, которого она когда-либо знала.

— Так совпало, что оба раза, когда на тебя нападали, Сэм был поблизости?

Мойрик покачал головой.

— Мне жаль, Ана, знаю, ты хотела бы верить ему, но все это очень подозрительно. Возможно, ты должна понять, что его чувства к тебе могут быть настоящими, но они не здоровы и небезопасны.

— Не чувства, — сказала Ли. — Одержимость. То, что он сделал, неприемлемо, вовсе не похоже на поступки влюбленного. Он последовал за ней в лес, заставил сильфид охотиться на нее, а затем спас, чтобы Ана доверилась ему. И продолжал в том же духе.

— Нет, он бы не стал...

— Ну-ну, Ли, полно тебе с обвинениями. Ты многое предполагаешь, но это могли быть просто совпадения. — Мойрик звучал почти разумно, но его слова казались напускными. Даже если они с Ли не спланировали это все заранее, он уже поверил ей. — Тем не менее, время работает против него, учитывая нападение драконов на рынок и… — он кинул на меня взгляд… — все остальное.

— Что «все остальное»? — спросила я. — Учитывая меня?

На секунду он и вправду выглядел обеспокоенным.

— Если ты говоришь правду и прочитала нашу историю, то знаешь, что неминуемо следует за этими маленькими нападениями.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*