Принц, ты попал! Твоя Золушка (СИ) - Алексеева Ирина Сергеевна
В малую столовую меня проводил один из стражников, что караулили за дверью. Интересно, они следили, чтобы я не покинула свои покои, или охраняли от кого-то? Но открыть рот и спросить не было никаких душевных сил. Во рту пересохло, и пришлось бы как следует откашляться, прежде чем заговорить, поэтому до самого пункта назначения я молчала, слушая биение собственного сердца. Звук наших шагов тонул в высоком ворсе ковра, поэтому те, что вели беседу за поворотом, не слышали нашего приближения. Я резко остановилась, и стражник понятливо застыл рядом. Оставалось лишь надеяться, что он не выдаст себя лязгом доспехов или скрипом портупеи.
— Мы должны избавиться от девчонки, — прозвучал такой знакомый голос принца Кристиана. — Иначе отец, чего доброго, решит нас поженить.
Я сглотнула, испугавшись. А потом едва не хлопнула себя по лбу. Идиотка. Речь не может идти обо мне. Король Стефан даже в горячечном бреду не придумает женить сына на дочери барона.
— Не такая плохая партия, — ответил ему герцог Арлингтон. — И согласись, вы друг друга стоите.
Принц отчетливо фыркнул.
— Да я придушу ее в первую брачную ночь. Надо поскорее отправить ее восвояси и забыть, как страшный сон.
Решив, что дальше таиться не только глупо, но и подозрительно, я, сохраняя на лице нейтральное выражение лица, шагнула за поворот.
— Доброе утро, — пожелала я, якобы удивившись.
— Доброе, — герцог одарил меня насмешливым взглядом. — А я думал, вы все утро простоите за этим поворотом.
Я покраснела. Бездна! Он же ментальный маг, и мое приближение почуял, наверное, еще когда я вышла из своих покоев. А свой недавно приобретенный амулет я забыла в замке Кристофф. Да я вообще, в принципе, о нем забыла за всеми случившимися событиями. Потупившись, я последовала следом за лордами. Они, судя по всему, тоже направлялись завтракать.
В малой столовой уже все собрались, не хватало только короля. А королева, по сложившейся традиции, завтракала в одиночестве и в подобных мероприятиях не участвовала. В ожидании правителя придворные не решались рассаживаться по своим местам. Разбившись на небольшие группки, они вели непринужденные диалоги, и я среди них чувствовала себя несколько скованно. Все время казалось, что мои манеры и знания этикета не дотягивают до дворцового уровня. Насколько же проще было танцевать под защитой карнавальной маски, где никто не смог бы узнать меня. А внимание многих придворных, как назло, переключилось на меня. Они бросали на меня заинтересованные взгляды, и далеко не все они были дружелюбными. Попытавшись отрешиться от всего происходящего, я сосредоточилась на пейзаже, что открывался из панорамного окна столовой, и помощь пришла оттуда, откуда я ее совсем не ждала.
— Вы слишком напряжены, — заметил подошедший принц. Удивительно, как ему удалось так быстро отделаться от стайки придворных дам, что окружили его и наперебой щебетали что-то мило-незначительное.
— Сложно расслабиться в ожидании приговора, — не повернув головы, ответила я.
— Да бросьте, леди. Никто не собирается сажать вас в тюрьму и уж тем более казнить после того, как вы практически спасли корону.
Я слабо улыбнулась. Мне бы его уверенность. Но король Стефан Артаур не зря получил прозвище Справедливый. Может, я и спасла принца от заговорщиков, но при этом преступила закон, а он един для всех жителей Алорана, от высших аристократов до обитателей дна.
— Отбросьте сомнения, Элис, — продолжил увещевать меня Кристиан. — отец и пальцем вас не тронет. А если посмеет, я лично буду выступать в вашу защиту. Более того, меня поддержат Ричард и, не сомневаюсь в этом, принцесса Виктория Риордан.
У наследницы Миркутана он успел лично поинтересоваться? Или это лишь догадки?
Со стороны входа послышался шум и суматошный шелест платьев, что свидетельствовало о появлении Его Величества Стефана Артаура. С трудом сглотнув, я развернулась и присела в глубоком реверансе. Поднявшись, принца Кристиана я рядом с собой уже не обнаружила.
Завтрак прошел будто в тумане. Если бы меня спросили, я бы вряд ли рассказала, чем нас кормили, о чем шла неторопливая беседа и что было надето на короле. Я дышала через раз, а кусок и вовсе не лез в горло. Я что-то жевала, чтобы не вызвать подозрений или ненужных расспросов, но внутри все дрожало и сжималось от страха. И слова Кристиана о том, что он заступится за меня в случае чего, не вызывали, если честно, особого успокоения. Решающее слово останется за королем. Едва дождавшись окончания пытки, именуемой королевским завтраком, я не торопилась покидать столовую, надеясь, что Его Величество объявит о свое решении. Но он стоял и разговаривал с задержавшимися придворными, будто нарочно не обращая на меня внимания.
— Вы совсем ничего не ели, — заметил подошедший герцог Арлингтон. — А после пережитого вам необходимо восстанавливать силы.
Я слабо улыбнулась в ответ. Мы оба прекрасно знаем, в чем причина моего нервного состояния.
— Его Величество приглашает вас в свой кабинет, — продолжил Ричард.
Я бросила быстрый взгляд на короля. Тот будто и не подозревал о моем присутствии, нахмурившись, выслушивая какого-то своего подчиненного. Принц Кристиан стоял рядом и тоже внимательно слушал. Но причин не верить герцогу у меня не было, и я последовала за ним в кабинет Стефана Артаура. Внутри царил приятный полумрак, и Ричард деловито раздвинул тяжелые портьеры, а затем, щелкнув пальцами, запалил в камине огонь.
— Присаживайтесь, — он указал мне на стул для посетителей, стоявший чуть сбоку от стола. — Король уже направляется сюда.
Ну вот, еще несколько мгновений, и моя судьба решится.
Сделав глубокий вздох, я опустилась на предложенный стул и сложила руки на коленях, но при появлении Его Величества вскочила и присела в глубоком реверансе.
— Поднимитесь, дитя, — мягко сказал король и прошел на свое место. Вместе с ним явился и Кристиан, и один взгляд на его нахмуренное лицо заставил мое сердце тревожно сжаться.
— Итак, — когда я вернулась на свое место, начал Его Величество. — Не стану тянуть. Я долго думал, как мне с вами поступить. С одной стороны, вы совершили несомненно героический поступок, предотвратив покушение на наследника Алорана и едва не лишившись при этом жизни. Да-да, о том, что вы оказались отравлены, мне тоже прекрасно известно, и слава Создателю, что вам удалось избежать печальной участи. С другой стороны из всех преступлений убийство — самое тяжкое, и оно в большинстве случаев карается смертью. Особенно если это убийство аристократа.
Мое сердце замерло.
— Но…, — король сделал долгую паузу. — Не хотелось бы сильно вас смущать, леди Элис, но благодаря хорошо знакомому вам артефакту, мы смогли увидеть, как все происходило на самом деле.
Я шумно выдохнула, внезапно поняв, что все это время задерживала дыхание. А потом до меня дошло. Король видел, как граф Эллиот тащил меня по тайному ходу практически обнаженную, а потом повалил на свою постель. Лицо залило краской смущения. Это не та история, которой хотелось бы делиться.
— У меня в связи с этим появился к вам один основной вопрос, леди. Куда делось ваше платье?
Кажется, я покраснела еще сильнее, но продолжала упорно молчать, не зная, что сказать.
— В какой-то момент оно просто исчезло. Если мне не изменяет память — это произошло с последним ударом часов, ровно в полночь.
Я кивнула, подтверждая. Мысли суматошно метались в голове. Что ему известно об Эрике? Раскрыл ли герцог Арлингтон своему сюзерену тайну одного из подданных? И что мне ответить, если прозвучит прямой вопрос. Но Стефан Артаур был не только справедливым, но и тактичным, и, удовлетворившись моим кивком, продолжил.
— Из увиденного мы сделали вывод, что убийство ни в первом, ни во втором случае не было предумышленным, что, конечно же, смягчает ваше наказание. Но совсем вас простить мы не сможем.
Я подняла голову, с надеждой уставившись на правителя. Если он скажет, что вместо смертной казни меня ждет пожизненное заключение, то я предпочту смерть. Это, в данном случае, будет более гуманно.