KnigaRead.com/

Бессмертный ангел (ЛП) - Сэндс Линси

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Сэндс Линси, "Бессмертный ангел (ЛП)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Ильдария нахмурилась, припоминая это. Как она сказала Джи Джи, одну минуту она плакала от смятения и страха, а потом Хуан начал ее трясти, и она внезапно наполнилась яростью. — Когда ты меня тряс.

— Когда я коснулся твоих голых плеч голыми руками, — мягко заметил Хуан. «Мы спутники жизни, mi amor. Моя страсть передалась тебе в тот момент. Моя потребность и моя ярость. Та же неконтролируемая ярость, которая охватила меня, когда я выпил кровь ублюдка, напавшего на тебя. До этого я злился,

Si

, но на них, не на все и всех. И не так, как после того, как укусил его. Тогда я просто… — Он покачал головой. «Это было неудержимо и сбивало с толку. Мне нужно было кому-то навредить, а ты была там единственным человеком после того, как я разобрался с мужчинами.

Ильдария нахмурилась, а затем взглянула на Люциана. Он молча кивнул.

— Я сожалел о той ночи последние двести лет, mi amor, — продолжал Хуан. «Я искал тебя. Мои люди искали тебя. Даже твоя

Abuela

пыталась помочь.

Голова Ильдарии откинулась назад, ее глаза нашли его. «Что?»

Он поколебался, а затем сказал: «В тот момент, когда я исцелился и оправился от травмы, я начал искать тебя. Не нашел. Ни тебя, ни твоей бабушки не было дома.

— Она оставалась со мной на плантации первые несколько недель, — пробормотала Ильдария.

«

Si

». Он кивнул. «Я узнал об этом из сообщения, которое Ана прислала мне. Оно ждало меня дома, когда я вернулся с поисков тебя однажды ночью, но я устал и не прочитал его сразу. Я не смог поверить, когда прочитал его на следующее утро, что у нее жили кухарка и ее внучка. Что девушка была обращена, но не помнила, как и кем, несмотря на уже прошедшие недели после оборота, и она чувствовала, что Совет должен вмешаться.

Он ухмыльнулся. «Я думал, что Бог ответил на мои молитвы. Тебя не только нашли, но ты не помнила тех страшных минут в переулке; ни нападения солдат, ни меня. Это казалось благословением. Я сразу бросился туда, строя планы по пути. Ты была еще слишком юна, чтобы претендовать на тебя, но, по крайней мере, мне не нужно было беспокоиться о том, что тебе причинят вред, прежде чем я смогу потребовать тебя. Я позаботился бы о том, чтобы о тебе и твоей бабушке хорошо заботились, пока ты не будешь готова стать моей спутницей жизни. Я хотел бы увидеть тебя только один раз, чтобы убедиться, что ты в порядке, а затем отослал бы вас с бабушкой, чтобы у меня не было соблазна попытаться увидеть тебя, пока не исполнится по крайней мере восемнадцать. А пока я бы отвлекся, построив для тебя самый красивый дом и наполнив его всем, что тебе может понравиться. И я бы спланировал свадьбу.

«Я был так рад когда приехал к Ане, и попросил ее отвести меня к тебе. Но тебя уже не было, когда мы добрались до твоей комнаты. Ана отправила слуг на поиски. Служанка вернулась через несколько минут и сказала, что один из мужчин сказал, что ты ушла. Он думал, что ты пошла прогуляться. Но я боялся, что ты, возможно, увидела меня, и это вернуло твои воспоминания. Я боялся, что ты сбежала, когда вспомнила и поняла, что Ана была моей дочерью.

Si

, — только и сказала Ильдария. Это было все, что ей нужно было сказать.

Он недовольно вздохнул, но продолжил. «Итак, я начал тебя искать. Сначала я пошел к твоей бабушке, надеясь, что ты, возможно, вернешься к ней, но ты этого не сделала. Я остался на некоторое время, чтобы посмотреть, вдруг ты придешь. Твоя бабушка приготовила для меня чай, и я рассказал ей, что ты моя спутница жизни. Она очень обрадовалась этой новости. Она была счастлива, что ты поселишься и с человеком, которого она считала благородным и сильным и способным защитить тебя на протяжении веков. В конце его голос стал горьким, но затем он откашлялся и продолжил. «Я почувствовал себя мошенником под ее благосклонным взглядом и рассказал ей, что произошло».

Помолчав, он поморщился и сказал: «Я не собирался, но твоя бабуля…» С искренним выражением лица он сказал: «Она была очень особенной женщиной. В ее сердце и душе не было ничего, кроме доброты. Она была очень понимающей и заверила меня, что все будет хорошо. Я найду тебя, и все будет как надо. Он вздохнул. «Мне нравились навешать ее. Я ходил к ней два или три раза в неделю, и мы не мало говорили о тебе и о ее надеждах на тебя. Никто из нас и представить себе не мог, что ты будешь прятаться так хорошо и так долго.

— Ты пил с ней чай два или три раза в неделю? — недоверчиво спросила Ильдария.

«

Si

. Я наслаждался ее компанией. Это успокаивало. И я ужасно скучал по ней, когда она умерла. Я опечалился. Я не часто тоскую по смертным. Мне жаль, что ты пропустила ее похороны».

«Я была там», — сказала она ему, вспоминая, как наблюдала за ним у могилы. «Я должна была оставаться на расстоянии, но я видела».

«Почему?» — спросил он с недоумением. — Почему ты просто не подошла и не присоединилась к нам?

— Потому что твои люди были повсюду, охотились на меня.

— Они не причинили бы тебе вреда. У них был приказ не причинять тебе вреда, — заверил он ее.

«Ну, я этого не знала. Я думала, ты… Ильдария резко остановилась и сердито посмотрела на него. Она все еще не могла поверить, что он не хотел причинить ей боль за то, что она с ним сделала. Или что он не был монстром. Скривив рот, она спросила: «Что насчет того, чтобы поднять цену на кровь, чтобы вынудить бессмертных на берегу отказаться от их собственности, чтобы она досталась тебе?»

«Это не то, что ты думаешь, — сказал он и объяснил: — Трижды за двадцать лет мои люди чуть не поймали тебя у береговой линии».

Si

, и каждый раз мне удавалось сбежать, — торжествующе отрезала она.

Si

, — согласился он, впервые звуча немного резковато. — Но только потому, что у них был строгий приказ не причинять тебе вреда. Мои люди получили тяжелые раны, пытаясь не причинить тебе вреда, пытаясь схватить».

Ильдария выпрямилась, оскорбленная предположением, что она сбежала только потому, что он отказался позволить своим людям причинить ей боль. Она была хорошим бойцом, черт возьми.

«Но была ли ты достаточно хороша, чтобы сразиться с тремя или четырьмя обученными силовиками и сбежать?» — спросил Люциан, по-видимому, прочитав мысли.

Ильдария нахмурилась в ответ на этот вопрос, не желая признавать, что пару раз ей просто везло. Она всегда уходила невредимой. Охотникам не всегда везло. Она нанесла немало тяжелых ран. Не желая думать об этом, она сказала: «Ты так и не объяснил про цены и захват земли».

— Я пришел к выводу, что у тебя было какое-то место на берегу, где ты жила. Но проверка земельного кадастра не обнаружила ни твоего имени, ни чего-либо близкого к нему. Либо ты использовала другое имя, либо кто-то тебя прятал. Моя единственная надежда состояла в том, чтобы вынудить тебя выйти из укрытия. Для этого мне нужно было вытеснить других бессмертных. Возможно, тогда… — Он резко замолчал, сжав губы, а затем сказал: — Я впал в отчаяние, Анджелина. Я искал тебя двести лет. Это было единственное, что я смог придумать».

— Значит, ты разорил всех этих бессмертных.

— Никто не был разорен, — тихо заверил он ее. «Я знаю, что ходят слухи, что я получил землю по дешевке от отчаявшихся бессмертных, но я распространял эти слухи намеренно. Правда в том, что я заплатил за недвижимость больше, чем рыночная цена, а затем пересилил их в собственность, которой владею, на берегу Ла-Романа. Недвижимость я давал им бесплатно. Все, что им нужно было сделать, это прийти, чтобы подписать контракты, где я мог прочитать их, чтобы узнать, знали ли они тебя или может видели тебя и просто не знали об этом. После этого я заставлял их согласиться никому ничего не рассказывать и никогда не возвращаться в Пунта-Кану. Каждый из них был рад согласиться. Они получили новую землю плюс оплату за старую собственность. И там гораздо лучше». Его рот сжался. «У меня не было желания губить бедных бессмертных, я просто пытался выманить тебя, лишив убежища».

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*