KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Истинная для темного принца (СИ) - Никитина Полина

Истинная для темного принца (СИ) - Никитина Полина

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Никитина Полина, "Истинная для темного принца (СИ)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Я настойчиво уговаривала себя не поддаваться на провокации коварного принца, пока мы спускались по узкой, тёмной лестнице, притаившейся в самом конце коридора за неприметной дверью.

Глядя на толстый слой пыли и бьющий в нос запах плесени, я поняла, этот путь не был популярным маршрутом у студентов.

- А мы точно идём в библиотеку? - осторожно спросила у своего нового куратора, подозревая неладное на второй минуте нашего молчаливого шествия. Судя по количеству ступенек, мы преодолели этажей семь-восемь, не меньше, а лестница всё не кончалась.

Файрон резко повернулся ко мне, и я вздрогнула от вида торжествующей улыбки на его лице.

- Какая догадливая, - гадко ухмыльнулся дракон и поманил меня к себе пальцем.

Я упрямо помотала головой, даже не сдвинувшись с места. Лишь сжала кулаки и приготовилась бороться за свою жизнь.

Случись что - убежать не успею, но буду отчаянно сопротивляться. Пусть потом сам объясняется перед Кьяртоном, куда делась земная студентка и откуда у него взялся фингал под глазом.

- Расслабься, - презрительно хмыкнул Файрон и снова повернулся ко мне спиной. Уверенно продолжил спуск по лестнице, но, почувствовав, что я осталась стоять на месте, всё же соизволил пояснить. - Считай это простейшим аналогом портала. Касаешься левой стопой первой ступени, держа в мыслях конечную точку прибытия, и она приведёт тебя в пункт назначения. Библиотека находится в подвале противоположного крыла, поэтому тебе и кажется, что спуск довольно долгий.

На этих словах я поёжилась, вспомнив популярный в моём мире ужастик. Дракон, тем временем продолжил:

- Считается, что про эту лестницу знает только ректор и несколько лаэров, что работают здесь десятилетия.

- А вы откуда…

- Я любимый племянник Кьяртона. У него нет от меня секретов, - хохотнул Файрон. - Поэтому проболтаешься кому - вылетишь вон из академии.

- Не проболтаюсь, - огрызнулась я, всей кожей ощущая неприязнь, исходящую от принца. - Даже не надейтесь.

- А жаль, - издевательски вздохнул пятый Нивэн.

Мысленно желая дракону поскользнуться и пересчитать рёбрами все оставшиеся ступеньки, я не заметила, как мы остановились перед тёмной, полусгнившей дверью. Файрон спокойно положил ладонь на центр, будто проделывал это сотни раз, рыкнул какое-то местное слово, и дверь распахнулась прямо перед столом библиотекаря.

- Ничего себе! - изумлённо выдохнула я, разглядывая бесконечные стеллажи вокруг, и не сразу поняла, что кроме нас здесь кто-то есть.

- Ваше Высочество, - низенький старичок, похожий на гнома, выглянул из-за крайнего стеллажа и спешно поклонился принцу. - Чем могу вам помочь?

К моему нескончаемому удивлению, Файрон поклонился ему в ответ. Ну как поклонился, скорее кивнул, задержавшись в нижней точке на добрую пару секунд.

- Иномирянке нужен комплект учебников для первого курса, - привычный небрежный тон дракона сменился на вежливый.

Старичок поспешил к столу, ловко забрался на высокий стул и, придвинув к себе внушительный талмуд, принялся бодро перелистывать страницы.

- Имя куратора?

Почему-то я была уверена в том, что Файрон соврёт библиотекарю, но он честно ответил:

- Я, господин Глинн. Приказ лежит на столе у ректора.

- Верю. Вам охотно верю.

“Ничего себе! - подумала я, глядя во все глаза то на дракона, то на старичка. - Неужели принц с его паршивым характером, умудрился снискать к себе чьё-то хорошее отношение?”

- Общий или с упором на стихию? - уточнил господин Глинн, делая пометки простым карандашом.

- Пока общий. Боевая магия.

- Удивительно, - одобрительно цокнул языком библиотекарь. - Редкий случай для земной студентки.

Спрыгнув со стула, словно подросток, он умчался вглубь книгохранилища, с поразительной для пожилого человека скоростью.

В ожидании нужных книг Файрон подошёл к ближайшему стеллажу, провёл пальцем по корешкам и, вытащив толстый том в чёрном переплёте, открыл его на середине. Пробежавшись глазами пару страниц, он недовольно покосился в мою сторону:

- Долго будешь сверлить меня взглядом? Здесь больше не на что смотреть?

- Простите, - фыркнула я и отвернулась, с интересом рассматривая сокровищницу магической литературы.

Высокие каменные стены украшены портретами неизвестных мне людей (а может, драконов в человеческом обличии), а также гравюрами с изображениями местных исторических событий.

Несмотря на подвальное помещение, воздух был чистым, сухим и свежим, будто мы находимся на вершине высокой горы. Приблизившись к стеллажам, взгляд выхватил книги, обёрнутые в потёртую от времени кожу с металлическими вставками на уголках.

“Архимаг Шерранский. Автобиография.”

“Теория других миров.”

“По стопам наших предков.”

Я мысленно читала названия, прогуливаясь вдоль полок, пока не услышала бодрый топот ног и увидела, как господин Глинн с лёгкостью левитирует к столу высокую стопку книг, насчитывающую с десяток толстых учебников и столько же, но потоньше.

- Запишите на имя Арины Беловой, - произнёс Файрон, захлопнув интересующую его книгу. Но вместо того, чтобы поставить на полку, он протянул её библиотекарю. - А это - на Гэрольда Нивэна Третьего.

Старичок ничего не ответил. Лишь понимающе хмыкнул и, переписав название, вернул её в руки пятому принцу, а затем обратился ко мне:

- Учащаяся Белова, поставьте подписи здесь, здесь и здесь.

Я послушно взяла в руки карандаш и при ближайшем рассмотрении увидела лиловые искорки, расходящиеся от острия при соприкосновении с бумагой. Расписалась в нужных местах и, не удержавшись, бросила взгляд на журнал, в котором была сделана свежая запись на имя Гэрольда.

“Истинная пара. Дар богов или проклятие?”

Глава 8

Я тут же отвела взгляд, чтобы не выдать своего любопытства, и неуверенно спросила, покосившись на внушительную стопку учебной и справочной литературы:

- Их можно забрать, когда я получу допуск в общежитие?

Однако на языке вертелся другой вопрос: “Вы не поможете мне перенести учебники?”

Умом я понимала, что принц не станет марать руки о помощь иномирянке, особенно после всех его грубых слов, что он наговорил мне в кабинете ректора. Но каково же было моё удивление, когда Файрон, смерив меня очередным презрительным взглядом, обратился напрямую к господину Глинну:

- Отправите помощника к Берте?

- Доставим в лучшем виде, - хлопнул в ладоши забавный старичок.

Рядом с учебниками будто из ниоткуда появился миниатюрный смерч и подхватил внушительную стопку. Добравшись до дверей, он замер, терпеливо ожидая. Библиотекарь щёлкнул пальцами, открыв перед ним тяжёлые створки, и необычный помощник бодро поплыл куда-то вверх, скрывшись из виду.

Я сердечно поблагодарила отзывчивого старичка и поспешила за Файроном, пока двери снова не закрылись. Надо будет чаще приходить сюда, чтобы наверстать учебную программу. Надеюсь, господин Глинн не страдает предубеждением против иномирян и не откажет в помощи.

Тем временем очередной громыхающий рёв возвестил об окончании пары, и коридоры наполнились студентами, спешащими перейти из одной аудитории в другую.

Элегантная форма цвета голубого неба состояла из приталенного пиджака и плиссированной юбки длиной до колен у девушек , и брючного комплекта для парней. Блузки и рубашки сверкали белизной, а чёрные ботиночки унисекс удачно сочетались с заплечными сумками, одинаковыми у всех студентов.

Все, кто попадались нам на пути, стремительно расступались перед пятым принцем и вежливо приветствовали его кивками.

“И как у них головы не отвалятся?” - удивлялась я, глазея по сторонам.

Если парни единогласно выказывали уважение, у девушек встреча с Файроном вызывала совершенно разные эмоции.

Одни, поздоровавшись, тут же смущённо отводили глаза и отворачивались, скрывая пылающие щёки. Другие при виде надменного дракона, призывно улыбались и смело, а некоторые даже отчаянно, смотрели в глаза Его Высочеству.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*