KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Ее высочество в бегах (СИ) - Эльберг Анастасия Ильинична

Ее высочество в бегах (СИ) - Эльберг Анастасия Ильинична

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Эльберг Анастасия Ильинична, "Ее высочество в бегах (СИ)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Визитка, полученная от Лорана, лежала у Линды в бумажнике, и ее так и подмывало набрать указанный там номер, но она не двигалась с места. Половину дня названивать одному мужику - еще куда ни шло. Но попеременно набирать двоих, как озабоченная дура? Нет уж. Вечно заняты своими делами, хотя могли бы улучить минутку и позвонить. С другой стороны, полное отсутствие внимания вампиршу радовало. Все лучше, чем молчаливые сцены ревности и злобные взгляды, которыми эти ненормальные сверлили друг друга вчера вечером. Может, они отправились в какое-нибудь тихое место для того, чтобы выяснить отношения раз и навсегда? Соблазнительная мысль. Сгоряча Линда поставила на безоговорочную победу копа-психа, но быстро поняла, что это ошибка. В споре он поставит на место любого. А что насчет кулаков? Здесь выиграет Улаф, и вряд ли эльфу поможет кровь бывшей подружки. Лоран? Этот зубоскалить не будет, не тот типаж. Да и в драку ввязываться не станет. По крайней мере, не из-за нее.

Линда приготовила крепкий кофе, неспешно свернула папиросу и закурила, изучая телефонный аппарат. Если оборотень говорил правду - а смысла лгать не было - то двадцать лет назад случилось чудовищное недоразумение. Она повела себя как полная дура, поддавшись эмоциями, хотя разве влюбленные женщины ведут себя иначе? Фабре тоже хорош. Свалил, не сказав ни слова. Ни записки, ни звонка. Неужели он и вправду не знал, кто она? Или слышал от сослуживцев, но пропускал мимо ушей? Особых способностей у членов их маленького отряда было хоть отбавляй. Когда все вокруг «не такие», это воспринимается как должное, и в разговорах подобные темы не поднимаются. Да и народ подобрался разношерстный: темные эльфы, светлые эльфы, темная фея и даже Незнакомка. Самая настоящая. Обращенная женщина с печатью Прародительницы. Ее звали Морана, и она вызывала у Линды смешанные чувства. С одной стороны, Незнакомка была девка-огонь: прикроет спину, поддержит в трудной ситуации, искренне порадуется твоим успехам. И мужчин с ней делить не надо, потому что она предпочитает женщин. С другой стороны, Морана была неравнодушна к вампирше, а Линда, в свою очередь, не горела желанием сближаться с боевой подругой. Это означало, что придется попробовать кровь Незнакомки. Реакция на такое угощение могла оказаться непредсказуемой. Черт знает, что у нее в голове.

Телефон оглушительно затрезвонил. Линда, успевшая погрузиться в свои мысли, испуганно дернулась и схватила трубку.

- Алло.

- Добрый день, - отозвался незнакомый женский голос. - Я могу поговорить с мисс Конли?

- Да, я слушаю. Кто вы?

- Меня зовут Бриттани Норман… офицер Бриттани Норман.

Еще немножко копов для полного счастья.

- Чем могу вам помочь, офицер Норман?

- Я звоню вам по поводу… ох, вы только не переживайте, ладно?

Можно ли придумать более типичную для стажера фразу?

- Я в очередной раз превысила скорость и забыла оплатить штраф?

- Нет, мэм. Я звоню вам по поводу вашей квартиры.

- А, ее наконец-то ограбили. Заранее жалею вора. Самое ценное, что он мог там найти - новехонькие кастрюли моего братца.

- Нет, мэм, - повторила девица. - Ваша квартира сгорела.

Линда открыла рот для того, чтобы задать очередной вопрос, но не смогла выдавить из себя ни звука.

- Мисс Конли? - позвала офицер Норман. - Вы в порядке?

- В каком смысле - сгорела? - обрела дар речи вампирша. - Это шутка?

- Боюсь, что нет, мэм. Пожарных вызвали около двух часов назад, но к моменту их приезда все внутри уже пылало. Мне очень жаль…

Линда бросила недокуренную сигарету в чашку с кофе, перепутав ее с пепельницей. Боги расщедрились на неприятности. Выплескиваются на голову как из рога изобилия. Она вздохнула и прикрыла глаза.

- Что там случилось? Чертова проводка, конечно же. Ее давно следовало сменить, а я все жалела денег.

- Мои коллеги полагают, что дело не в проводке, мэм. Дверь была открыта, и на замке обнаружили следы взлома.

Вампирша сжала телефонную трубку так, что у нее заныли пальцы. Какова вероятность того, что Лоран с Улафом находились в квартире в тот момент, когда какому-то козлу вздумалось устроить пожар? Нулевая. Во-первых, только идиот будет взламывать замок, если у него есть ключ. Во-вторых, подкрасться к оборотню и вампиру незаметно не может никто. Но если их и вправду не было в квартире, то куда они подевались? Линда взяла со стола визитку Лорана и оглядела ее со всех сторон. Вытаскивать ее втихаря из бумажника отставного копа-психа было не очень вежливо, но теперь это не имеет значения. Сейчас она наберет волчонка и устроит ему головомойку.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

- Простите, офицер Норман. Откуда у вас мой номер?

- Мне его дал ваш брат. Он сказал, что страховой полис оформлен на вас, и в таких случаях…

- Мой брат? - перебила Линда. - Вы видели моего брата?

- Да, мэм. Он вернулся домой… то есть, хотел вернуться домой. Я взяла у него почти все данные, необходимые для оформления страхового случая.

Вампирша взяла блокнот и ручку.

- Дайте мне адрес временной квартиры, которую он получил от страховой фирмы. Немедленно.

- Извините, мэм, но я не могу этого сделать.

- Нет, это вы извините меня, офицер Норман. Я ищу этого идиота по всему городу и больше не собираюсь играть в эти игры.

- Я должна задать вам несколько вопросов, мисс Конли.

- Нет, моя дорогая. Теперь вопросы буду задавать я.

- Где вы были три часа назад, мэм?

Линда изумленно уставилась на трубку, пытаясь понять, что здесь происходит.

- На работе! - выпалила она. - Где мне еще быть в такой час, Великая Тьма вас побери?!

- А свидетели есть? - абсолютно спокойным тоном спросила девица.

- Свидетели? - опешила вампирша. - Вы серьезно? Может, не будете ходить вокруг да около и скажете, в чем меня обвиняют?

- Я ни в чем вас не обвиняю, мэм. Дело в том, что жители спального района… как бы это сказать?.. - одним словом, они часто устраивают поджоги для того, чтобы получить страховку. Подобные вопросы - часть стандартной процедуры.

- Как с этим связан мой брат? И почему я не могу получить его адрес?

- Думаю, будет лучше, если вы смените тон, мэм. Я не могу назвать вам теперешний адрес вашего брата еще и потому, что он находится в квартире сотрудника полиции.

Чья-то рука выхватила у Линды телефонную трубку. Вампирша набрала в легкие побольше воздуха для того, чтобы завопить, но Рэй прижал ладонь к ее губам и покачал головой.

- Тихо, тихо, - успокаивающе произнес он. - Это всего лишь я.

- Как ты сюда вошел, во имя всех богов?

- Через дверь. К слову, колокольчик сломан. Отвалился язычок.

Вид у отставного копа-психа был, мягко говоря, неважнецкий. Бледный, волосы встрепаны, под глазами темные круги. И в довершение картины - рана на виске со свежим швом. Линда оглядела его одежду - явно с чужого плеча.

- Что случилось?

- Я искупался в крови бывшего коллеги, наткнувшись на его труп, и ударился головой. А потом «скорая» увезла меня в больницу в состоянии легкого шока, и мне вкатили лошадиную дозу успокоительного. Ах да, еще я потерял память, но это скоро пройдет. Словом, ничего особо серьезного по сравнению с тем, что произойдет сейчас.

- А что произойдет сейчас? - тупо переспросила Линда.

- Мы свалим отсюда, и я расскажу историю, у которой у самого Первого Великого встали бы дыбом волосы. Какого хрена ты ответила на телефон?

- Вообще-то я здесь работаю, - напомнила вампирша.

Рэй вернул трубку, которую до сих пор держал в руке, на рычаг.

- Я не об этом, - терпеливо произнес он. - Мужчина, который позвонил мне домой. Детектив Энтони Блейк.

Линда развела руками.

- Извини, псих, но он не представился. А я решила, что будет невежливо игнорировать телефонные звонки, пусть и в чужом доме.

- Надеюсь, ты не подставила ни себя, ни меня.

- Ты можешь хотя бы намекнуть на смысл того, что несешь?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*