KnigaRead.com/

Шеррилин Кеньон - Ночные удовольствия

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Шеррилин Кеньон, "Ночные удовольствия" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Оно и не должно. Мы очень серьезно относимся к нашим обязанностям. Темные Охотники это единственное, что стоит между человечеством и рабством или уничтожением. Без них, Апполиты и Даймоны завладеют нами.

Кириан лежал в постели, делая все возможное, чтобы заснуть, но снова и снова чувствовал Аманду внутри себя. Она была у остатков своего дома. Он знал это. Он ощущал ее слезы, ее ярость. Ее отчаяние.

И Кириан страдал вместе с ней.

Как бы он хотел быть с ней прямо сейчас. Утешать ее. Никогда прежде невозможность ходить под солнцем не беспокоила его, но сейчас это произошло. Если бы он не был Темным Охотником, он смог бы стоять рядом с ней, предложить ей свою силу. Свою поддержку.

Закрыв глаза, Кириан глубоко вздохнул, пытаясь подавить боль. В порыве ярости он выбрал свой путь. А теперь выхода не было. Артемида ревниво охраняла свою армию и установила планку настолько высоко, что Кириан знал лишь троих Темных Охотников, кому за все это время удалось вернуть свои души.

Все остальные погибли, пытаясь.

— Да и в любом случае, зачем вообще мне душа? — выдохнул он, открывая глаза, уставив взгляд в коричнево-золотистый полог кровати. — Все, что она может — это ослабить мужчину.

Его жизнь была значимой. У нее была цель.

Тогда почему что-то внутри него так отчаянно, до боли, жаждало Аманду?

Это было чувство, которого он не испытывал веками, и то же самое чувство, что однажды заставило предать всех, кто его любил.

— Я не буду слабым снова, — прошептал Кириан. Не то чтобы он думал, что Аманда намеренно причинит ему боль. Он боялся самого себя: однажды отдав сердце или верность, он никогда не забирал их обратно.

Все это сводилось к одному единственному факту. Кириан страшился самого себя и того, насколько далеко он мог зайти, чтобы спасти эту женщину.

После того, как они посетили остатки дома Аманды и ее мать, Ник въехал в сердце Французского квартала и припарковался у обочины, чтобы они могли дойти пешком до Шартрез-стрит[32]. Он провел Аманду через умеренно заполненную людьми торговую площадь, пока они не дошли до маленького магазинчика, который назывался «Куклы мечты и аксессуары»

Аманда нахмурилась. Они что собирались в магазин кукол? Разве это не странно?

— Что мы тут делаем? — спросила она, когда Ник открыл перед ней дверь.

— Мы собираемся навестить мастера, делающего кукол.

Ну ладно, задай глупый вопрос…

Аманда скептически поглядела на Ника.

— Знаешь, не думаю, что они делают Барби в человеческий рост.

Он фыркнул, следуя за ней в магазин.

— Я не ищу Барби и я здесь не для себя. А для Кириана.

Теперь она действительно заволновалась.

— Почему?

Прежде чем он успел ответить, пожилая леди подняла голову от своего рабочего стола рядом с дверью и полностью захватила внимание Аманды. Она держала куклу Барби, лицо которой перекрашивала.

На голове женщины было странное оранжевое приспособление с лампой и бифокальным глазным щитком. Оно прикрывало ее совершенно белые волосы, стянутые в тугой узел на затылке. Ее старческие, карие глаза светились дружелюбием.

— Малыш Ники, — сказала она с материнскими нотками в голосе. — Что привело тебя сюда сегодня, да еще и с такой прекрасной гостьей? Я уверена, что впервые вижу тебя с женщиной.

Она махнула в его сторону крошечной кистью, которую держала в руке.

— В любом случае, с такой, с которой увидеть стоит. Она очень мила и я говорю не о внешности, если ты понимаешь, о чем я.

Ник запустил руку в волосы и окинул Аманду смущенным взглядом.

— Лиза, любовь моя, — громко сказал он, сверкая в ее сторону дьявольской, чарующей улыбкой. — Разве мне на самом деле нужен повод, чтобы увидеть твое сияющее лицо?

Она рассмеялась.

— Я могу быть старой, Николас Готье, но я пока не отупела. — Она постучала по своей голове, отчего устройство на ней затряслось. — Моя древняя башка еще варит, и прошло больше лет, чем я могу вспомнить с тех пор, как такой мужчина, как ты, наносил мне частный визит. А теперь подойди и пошепчи мне, что тебе нужно.

Ник подошел пошептаться, и только тогда Аманда поняла, что Лиза была туга на ухо. На самом деле, Ник говорил так громко, что Аманда могла слышать каждое слово.

Даже когда он заказал пластичную взрывчатку.

— И запомни, — сказал Ник, — Кириан хочет точно такую же, как у Талона.

— Я слышу тебя, Ники, — добродушно ответила Лиза. — Ты что, думаешь, я глухая? — Она подмигнула Аманде.

— Когда мне забрать заказ? — спросил Ник.

Лиза сжала губы.

— Дай мне пару дней. Сможешь? — Она повертела куклу в руках. — Барби не может ждать Темных Охотников.

Ник рассмеялся.

— Конечно, Лиза, спасибо.

Когда они направились к двери, Лиза остановила их.

— Знаешь, — сказала она Аманде, подходя к ней дрожащей походкой. Ее рост едва достигал полутора метров. Лиза потрепала Аманду по руке. — В тебе есть особая грация. Как в маленьком прелестном ангеле.

Аманда благодарно улыбнулась.

— Спасибо.

Лиза приподняла линзы своего устройства вверх и прошла к полке у двери. Она встала на цыпочки и достала Барби ручной работы. Она была белой с длинными, волнистыми черными волосами, с легкими, воздушными крыльями ангела и белым одеянием из бисера.

Никогда раньше Аманда не видела ничего более красивого или утонченного.

Лиза протянула куклу ей.

— Ее зовут Старла. Я срисовала ее лицо с моей знакомой, которая заходит сюда время от времени.

Женщина поднесла куклу к уху, как будто та разговаривала с ней. Она кивнула, а потом протянула куклу Аманде.

— Она говорит, что хочет пойти с тобой.

У Аманды отпала челюсть. Особенно, когда она увидела четырехсотдолларовый ценник.

— Спасибо, Лиза, но я не могу принять это, — сказала девушка, пытаясь вернуть куклу.

Лиза махнула рукой, отказываясь.

— Она твоя, милая. Тебе нужен ангел, который присматривал бы за тобой.

— Но…

— Все в порядке, — произнес Ник, склоняя голову в сторону двери. А потом добавил, понизив голос, — Не обижай ее отказом. Она любит дарить их.

Аманда обняла пожилую женщину.

— Спасибо, Лиза. Я буду беречь ее, как сокровище.

Они почти вышли, когда Лиза вновь остановила их. Она взяла куклу.

— Я забыла кое о чем, — сказала она. — Старла весьма необычная.

Лиза свела ноги куклы вместе, а потом нажала на голову.

Два тонких, словно карандаши, лезвия выстрелили из ее ног.

— Это для Даймонов. — пояснила Лиза, оттягивая голову куклы назад, пока лезвия не исчезли. — Красоте иногда лучше быть смертельной.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*