KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Под долгом королевской крови (СИ) - Ллойд Жозефина

Под долгом королевской крови (СИ) - Ллойд Жозефина

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Ллойд Жозефина, "Под долгом королевской крови (СИ)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Ты женишься на Далии, как и должно было быть. Не оставишь её одну, на судьбу не понятно с кем. Не дай погубить, кому-либо её жизнь и жизнь королевства. Ты будешь лучшим и мудрым правителем, как и хотел отец.

— Даже думать о таком брось. Я не уйду без тебя, брат.

— Пообещай мне! — вскрикнул он, перебивая всплески волн.

— Ты меня знаешь, я не брошу тебя. Мы будем биться до последнего и либо вернёмся вместе, либо же погибнем.

— Ты оставишь родителей без наследника престола? Кто будет править в Ульвгарде? Что станет со всеми, кто там остался?

Сигурд плотно сжав губы уставился на брата и понимал правоту его слов. Один из них обязательно должен вернуться.

— Обещай мне, — вырвал его из раздумий серьёзный голос Ансгара.

— Обещаю, брат, — он смиренно склонил голову.

Корабль продолжал плыть по течению, к ночи они должны нагнать корабли противника. Тревожные мысли терзали обоих братьев, но ни один из них не давал им просочиться из головы.

***

Весь оставшейся день лил дождь, и опечаленная принцесса не могла найти себе занятие. Гутрун сидела подле неё, и они о чём-то болтали. Время за разговорами пролетало быстрее. Совсем скоро девушка оказалась в постели и то и дело ворочалась в кровати, не находя сна.

От собственных переживаний она побелела. Дрожь в руках и частое дыхание ей было сложно унять. Все её мысли находились там далеко в море, с человеком с которым отныне связана её жизнь. Закрыв глаза, она пыталась поскорее уснуть, чтобы утро одарило солнечными лучами. Так и вышло, спустя время, она заснула.

Когда настало воскресное утро, потянувшись, Далия живо подскочила с кровати. Она точно знала, чем себя сегодня занять.

Она сама собрала свои волосы в тугую косу и надела самое простое платье, что у неё было. С утра выглянуло солнце, но изредка пряталось за облаками.

Первые дни лета и такая погода. Девушка вздохнула.

На улице повсюду была грязь, но это ничуть не испугало принцессу, которая намеревалась отправиться по своим делам. Направившись в город, позади её окликнули.

— Куда же ты, Далия? — королева находилась в саду.

— Да, Ваше Величество, я направляюсь в город. Ансгар просил меня выполнить одну просьбу. Да и без дела я сидеть не могу, — она развела руками.

— Тогда я отправляюсь с тобой. Сейчас же подготовьте повозку! — сказала она слугам и направилась к ней навстречу.

— Хоть и простовато, но ты выглядишь хорошо, — она одарила принцессу своей улыбкой.

— Благодарю вас, ваше платье тоже вам очень к лицу, — пока они одаривали друг друга любезностями, повозка уже приближалась к ним.

Через некоторое время они уже были в пути. Дорога занимала всего несколько минут, но королеве было небезопасно прогуливаться вот так одной.

Повсюду были разрушенные дома и много людей, у которых был весьма разбитый вид. Многие из них остались без крова и пищи. Некоторые лишились родных. И эти утраты никто не мог им возвернуть.

В сердце словно кольнуло. Ведь Далия считала себя по большей части виновницей этого деяния. Вальгарду нужна была сила и поэтому он пришёл сюда. Забрать то, что ему не принадлежит.

Повозка остановилась, и они вышли из неё. Вокруг было много людей. Все они были заняты своими делами, но увидев королеву, с улыбкой приветствовали её.

— Будьте хранимы! — вскрикнул, кто-то из толпы.

Далия слегка выступила вперёд и шепнула королеве:

— Мне нужно найти одного ребёнка, могу ли я отправиться туда или же пусть меня сопроводят.

— Конечно, пусть тебя сопроводят, одной всё же небезопасно ходить принцессе.

Солдат по приказу королевы направился вслед за ней. Далия знала куда направляться, поэтому искала нужный дом.

Дом к счастью был целым. Но вокруг царила тишина. Все кропотливо разбирали завалы и отстраивали заново свои жилища.

Шагнув ближе, она подошла к двери и постучала. Но никто не ответил, тогда Далия припала ухом к деревянной двери и пыталась услышать звуки внутри. Спустя несколько минут, дверь слегка приоткрылась и оттуда выглянула маленькая девочка. Она боязно уставилась на принцессу и солдата, что стоял за её спиной.

Далия великодушно ей улыбнулась и слегка наклонилась.

— Ты ведь Линн, верно?

— Да, — прошептала девочка. — А откуда вы знаете моё имя? — она чуть насупилась.

— Могу ли я войти? Мне нужно увидеть твою бабушку, — но девочка не открывала дверь.

— Мне не разрешают пускать в дом незнакомцев, — ответила она.

— Что ж и это правильно, но я друг, — она ещё раз улыбнулась. — Я принцесса Далия.

Глаза девочки загорелись.

— Вы принцесса? — сказала она с нескрываемым восхищением. И пробежалась глазами по её прическе и платью.

— Да, именно она, — хихикнула девушка, пытаясь не пугать ребенка.

— Но бабушка сильно болеет, не может встать. Проходите, — маленькая ручка проскользнула и отворила дверь.

Войдя внутрь, девушка оказалась в тёплом и уютном доме, примерно таком, как и мечтала в своих мыслях перед сном. Кругом царил уют и домашняя атмосфера.

Чуть поодаль лежала женщина, она не поднималась.

— Добрый день, — она подошла чуть ближе. — Я принцесса Далия. Как вы себя чувствуете?

Женщина сначала не поняла сказанного, ведь она была слегка глуховата.

— Что же вы тут забыли в таком месте? — с теплом взглянула она на неё.

— Меня попросили приглядеть за вашей внучкой. Ваш сын — друг Ансгара, младшего принца. И я здесь, чтобы забрать вас и убедиться, что с вами всё в порядке.

Поняв, кто же перед ней, бабушка села.

— Ах, вы словно помощь из ниоткуда. Я не могу отблагодарить вас, ваша светлость. У меня нет сил даже приготовить ребёнку еды. Подлые Фостфольцы убили наших овец и корову. Мы сами еле уцелели, благо сын был дома. А теперь… Сил вовсе нет, — она опечаленно сложила руки на колени.

— Тогда вам нужно собраться, и я уведу вас отсюда. Заберу во дворец.

— Разве можно? Я уже слишком стара, останусь тут, а Линн пусть пойдёт с вами, если её отец доверил это вам, то я отпущу её.

— Я и вас тут не оставлю, даже не думайте. Солдат поможет вам собрать некоторые вещи и чуть позже я вернусь за вами. А сейчас я немного помогу тем, кто остался на улице.

— Вы посланы нам для нашего спасения, принцесса Далия. У меня нет сил, чтобы поклониться вам, но ваша добрая душа не останется незамеченной перед богами.

— Ну что вы, главное, чтобы вы были в безопасности. Благодарю за добрые слова, — девушка ещё раз взглянула на маленькую Линн и улыбнулась ей.

Выйдя наружу её вновь настигла печаль. Её взор упал вдаль на разливающееся на горизонте море. Далии стоило немного отвлечься, как вдруг вновь тревога схватила её за горло.

Проводя время здесь, она помогала всем чем могла. Даже помогала разбирать небольшие завалы. Лишь бы найти тех, кого там придавило. Их родные не находили себе места. И оставаться в стороне Далия попросту не могла.

Королева увидев девушку приблизилась к ней.

— Почему ты тут одна? Где же солдат?

— Он помогает одной семье, они поедут с нами во дворец, если вы не против, Ваше Величество. Это была воля Ансгара, и я не могу не выполнить своё обещание ему.

— Если так хотел мой сын, так тому и быть, — она кивнула и чуть наклонилась, засучив рукава.

Далия удивилась, но затем улыбнулась.

Вместе они помогали обычным людям. Те, в свою очередь были очень благодарны им за столь великодушную помощь.

Очень много оказалось раненных людей. И Далия, зная в этом толк, помогала с перевязкой ран.

— У тебя очень доброе сердце, дитя, — сказала старая старушка, пока девушка перетягивала её рану на плече. Улыбнувшись она отвела взгляд, покуда ей стало не по себе. Будто она разглядывает её душу, смотря сквозь неё.

— Я не вижу покоя в твоём сердце, оно находится слишком далеко отсюда… — она шептала. — Там, — костлявые пальцы указали в сторону открывающую вид на бескрайнее море.

Это заставило девушку окаменеть. Она замерла и покорно слушала старушку.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*