KnigaRead.com/

Лиза Джонс - Шторм - это Стерлинг

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Лиза Джонс, "Шторм - это Стерлинг" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

- Наверное, мне стоит признаться тебе, - проговорила девушка нежно, ресницы наполовину спрятали горящий взор, пока она с любопытством разглядывала член в ее руке. - Мои эксперименты были ограничены лабораторией.

Ах, дьявол, да. Он пришел в восторг от этого.

- Малышка, меня заводит мысль о том, что я стану первым парнем, который изменит это. – Стерлинг снова накрыл ладонью ее руку вокруг своей пульсирующей жаром эрекции и задвигал ею, вращая бедрами в одном ритме. – Мысль о том, что ты делаешь впервые то, что ни разу не пробовала ни с одним мужчиной, делает тебя еще более разгоряченной и влажной?

Ее подбородок выпятился вперед, в глазах появилось потрясенное выражение.

- Ты возмутительно бесстыжий.

- И тебе нравится это, - заявил Стерлинг. – Если ты сейчас же не разденешься, я сам 0441 сделаю это за тебя.

- Я пока не готова, - произнесла Бекка, улыбнувшись. Нежно. Сексуально. Игриво. А потом опустилась на колени. Срань Господня и хвала Всевышнему. Она собралась опустить этот сладенький ротик на него.

- Прежде чем я разденусь, нужно произвести кое-какие исследования, - проговорила Бекка, глядя на него; в дюйме от ее губ торчком стоял его член. Она накрыла рукой основание его головки. – Расскажи мне. Как это ощущается? - Она коснулась языком головки. Стерлинг застонал от ощущения. – Приму за «хорошо». – Бекка вобрала головку в рот, а затем обвела вокруг нее язычком. – А так?

- Замечательно, - выдохнул Стерлинг. Она выгнула бровь. – Сделай так еще разок, чтобы я мог судить получше.

Бекка подчинилась, а он молчаливо направлял. «Всоси меня поглубже». Его рука потянулась к ее голове, слова застряли в горле, когда он напомнил себе, что поклялся предоставить ей возможность выбора и контроль. Да, но она, казалось бы, знала, чего он хотел. Бекка втягивала его все глубже и глубже, его длина скользила туда и обратно, и бедра его снова задвигались. Стерлингу было чертовски хорошо, пока сквозь туман неожиданно не пробилась отрезвляющая мысль.

Бекка, будучи ранимой, пряталась от своего собственного наслаждения и опасалась потерять себя. Вот почему она не была обнаженной. Вот почему стояла на коленях. И он допустил это. Эгоистично забирал то, что она предложила, убедив себя в том, что дает ей свободу выбора, тогда как ей необходима была лишь одна свобода заслуживающего доверия. Свобода от боли, страха... запретов.

Собрав остатки силы воли, Стерлинг отстранил Бекку и опустился перед ней на колени.

- Что ты делаешь? - спросила она, прекрасные глаза мгновенно затуманились от недоумения, на лице промелькнула неуверенность.

- Целую тебя, - проговорил он и, притянув к себе, одну руку погрузил во вьющуюся шелковистую массу волос цвета воронова крыла, второй же заскользил вверх по ее спине, пододвигая девушку к себе поближе. К нему прижались податливые изгибы и пышная грудь.

Стерлинг поцеловал ее так, словно занялся с нею любовью, воспользовавшись языком для ласк, и вообще – пошли они, эти способы держать себя в руках. Мужчина отдался обольщению, занявшись любовью с ее ртом. И когда решил, что выцеловал из нее всю неуверенность, то пообещал:

- Я заставлю тебя кончить. А потом кончишь еще раз. И затем еще немного. – Стерлинг задрал на ней подол рубашки и стащил через голову, после чего в два счета стянул с девушки лифчик. – Прикажи мне проделывать все, что взбредет в голову, чтобы ты опять назвала меня бесстыдником и убедилась, что тебе все это пришлось по вкусу.

Он обвел жадным взглядом обнажившуюся верхнюю часть ее тела. Ее груди не были большими, зато – высокими и полными, идеальный размер для его руки.

- Ты прекрасна, - заключил Стерлинг. – Я влюбился в твои соски. - Он поиграл с одним из них. – Такие розовые-розовые и кругленькие. Бесподобные для рта.

- Стерлинг! - возмутилась Бекка. – Что на уме, то и на языке?!

- У тебя проблемы с фразой, что я влюбился в твои соски, да? – осведомился он, обхватывая ее грудь ладонью и сминая.

- Нет, - произнесла она чуть слышно.

- Чудненько, - сказал Стерлинг и, опустив голову, прошелся языком по соску, его по-прежнему удерживая рукой девушку за попку. Лизнул раз, всосал, покусывая. Зубы царапнули ее сосок, и Бекка застонала от удовольствия.

- Вот как правильно следует использовать зубы, - резюмировал он с гордостью, перед тем как поцеловать ее снова. – Блин, как же мне нравится твой вкус. – Он подарил ей еще один поцелуй. – Ты такая горячая и влажная, дорогая. – Стерлинг потянул ее на ковер. – Мне не терпится узнать твой вкус в остальных местах.

Он дарил поцелуи ее шее, ключице, возвращался к этим возбуждающим маленьким соскам и продолжал спускаться, пока язык не окунулся в ее пупок. Беккин плоский, сексуальный животик затрепетал от его прикасаний.

Много времени на снятие одежды не ушло. Он процеловал дорожку от лодыжки до колена, а потом осторожно развел ее ноги.

- Вот так, дорогая, - произнес он. - Раздвинь их для меня.

Бекка согнула их в коленях.

- Стерлинг, - прошептала она нервозно.

Его руки опустились ей на бедра.

- Момент, когда тебе полагается лежать и наслаждаться процессом столько, сколько я посвящу этому времени.

- Я не мо…

- Можешь. - Он скользнул пальцами в ее ядро, и Бекка застонала. – Испытай все прекрасные ощущения. – Стерлинг приласкал ее еще немного, вырывая следующие стоны, взгляд ее затуманился, поскольку он продолжил свои действия, осознанно подталкивая девушку сбросить все запреты. - Ты такая возбужденная и влажная. Именно такая, какой я тебя люблю.

Бекка откинулась назад и издала вздох, признавая свое поражение, отдавалась ему. Губы Стерлинга тронула улыбка, порожденная удовлетворением, триумфом. Его пальцы изучали, забавляясь с ней, как дитяти с новой игрушкой, разгадывая тайны – спусковые крючки, что раз за разом вырывали из Бекки стоны, вдохи, заставляли дугой выгибать спину.

Бекка устремила на него умоляющий взгляд затуманенных глаз. Его язык жадно обрабатывал ее набухший клитор, и Бекка, выгнувшись дугой, прижалась к нему, грудь высоко приподнялась, пальцы же зарылись в ковер. Стерлинг всасывал и обводил языком, демонстрируя немалый опыт в подобных дьявольских играх.

Он умело поглаживал и ласкал пальцами, чтобы подвести Бекку к краю, и когда ее охватила дрожь кульминации, то внутренние мышцы стиснули его пальцы, затопив их сладостным медом ее освобождения.

Бекка задыхалась, и стоило оргазму закончиться, как лицо ее залил румянец смущения, и она отвернулась.

- Э, нет, - возмутился Стерлинг. – И думать об этом забудь.

Он потянулся к девушке и, одним легким движением усевшись у стены, притянул ее сверху. Член, набухший и пульсирующий, прижался к ее попке.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*