KnigaRead.com/

Арестантка: Тюрьма Рая (СИ) - Вайшен Нина

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Вайшен Нина, "Арестантка: Тюрьма Рая (СИ)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Глава 17. Объедки с императорского стола

Сантьяго

Я понимал, что Матео не просто так позвал Алисию в комнатку уединиться. После общения со мной Алисия действительно была взвинчена. У неё руки дрожали, пока она накладывала мне грим. Конечно, брат мой святым не был, но я надеялся, что это не просто шалость.

Кали жива. Эта мысль воодушевляюще вертелась в голове. Почти сестра. Ещё одна сильная боевая единица. Верный союзник. Я как-то даже не предал значения словам Матео о том, что Кали решила написать рапорт об увольнении. Ну какой ещё рапорт? Она просто снова отбрила Матео, и тот что-то не так понял. Или просто пошутил?

— Сантьяго Родригес? — послышался из-за спины хриплый, но выразительный мужской голос.

Я обернулся. Передо мною стоял темноволосый мужчина с седыми висками. Гладко выбритый. В форме с логотипом ВАД на рукаве. За ним расположились вооружённые охранники. Ситуация напрягала, потому что у меня оружия не было.

— Да, сэр, — равнодушно отозвался я.

— Меня зовут Арес Лякриян, бывший глава ВАД Империи, — сказал он, протягивая мне руку. — Признаюсь, было честью иметь вас в качестве соперника. Неприятностей вы нам доставили много.

Я прищурился, глядя на его ладонь, но всё-таки пожал. Альдо сказал мне, что с Аресом нужно быть настороже. Он ведет свою игру, и хорошо бы узнать какую.

— Должно быть вы очень гордитесь своей победой.

Рукопожатие показалось мне твёрдым, но при этом осторожным. Конечно, старый упырь меня побаивается. Охранники почти незаметно сделали шаг в нашу сторону. Только ни один из них пикнуть не успел бы, если я захотел бы свернуть Аресу шею. А он рискнул… подошёл.

Те несколько секунд, что были сцеплены наши руки, длилось молчание. И я ему был рад. Черт возьми, решение стать большим человеком далось легко и с удовольствием. А вот красноречия у меня пока не добавилось. Я пытался вспомнить, как говорил с высокопоставленными лицами Альдо. Как держался.

Он всегда был спокойным. Вел себя так, будто на каждого у него был компромат. Болевая точка любого человека у него в руках, и он просто выбирал момент, чтобы нажать. В детстве я воображал его Сауроном. Тем, кто видит и знает всё. Сейчас я даже попытался изобразить такое всезнающее лицо.

— Поначалу, конечно, гордился, но некоторая горечь осталась до сих пор, — сказал Арес, отпуская мою руку. — Жаль, что такие талантливые люди были по другую сторону.

Это показалось мне неприкрытой лестью. Он тоже прощупывает? Вдруг за спиной Ареса я заметил какое-то мельтешение. Присмотрелся. Ничего. У меня уже зрение сбоит?

— И я думаю, что как две важные силы на обломках старого мира, — продолжил Арес, перехватывая моё внимание, — мы должны стать союзниками.

Я едва не поперхнулся. Прям вот так. Сразу. А он ничего не перепутал? Не сдержавшись, я упрекнул его:

— У вас уже была одна попытка, вы ею не воспользовались.

— Изменились обстоятельства, и я могу продемонстрировать свою волю по-другому. Наверное, даже полезнее для нас всех.

Несколько секунд я внимательно рассматривал Ареса. С одной стороны, он обманул нас с кодами свой чужой. Но с другой, чтобы они нам дали, когда бы у нас не было браслета? Что бы сказал Альдо? Плохой друг хуже врага? Нет. Так бы сказал Карлос. Альдо бы сказал, что для победы нужно изыскать любые ресурсы.

— И какую пользу вы предлагаете? — улыбнулся я, быстро справляясь с эмоциями.

— Я знаю нашего будущего императора с пятнадцати лет. Он вдумчивый целеустремлённый парень, но уж слишком идеалист. И слишком неопытный.

— И ему нужен опытный малый совет, — понял я, куда клонит Арес.

— Именно, а ещё лучше слаженный, действующий единым фронтом.

— И как нам сладится? Сложно вам доверять…

— Майор? — послышался из-за спины прохладный голос Кали, но в нём лучилась радость.

— О, вот и ответ на ваш вопрос, мистер Родригес, — улыбнулся Арес.

Я его слов не понял. А Кали тем временем подошла к нам. Она едва заметно улыбалась. Но на ней была вадовская форма, почти такая же, как на Аресе, только без стальных эполетов и нашивок на груди. Но на рукавах пуговицы в виде эмблемы ВАД.

— Капрал… — сказал я изумленным голосом.

При этом я смотрел на её руки, надеясь, что она хоть что-то объяснит мне жестами. И она показала, ударив указательным по мизинцу. Это значило «мой выход» и «всё под контролем» Что она этим хотела сказать? Работает под прикрытием? Самовольно решила? Или это было залогом выживания…

Следом за ней вышел знакомый мне парень — Винсент Лякриян. И выглядел он каким-то осоловевше счастливым, будто… Я не хотел думать, что между ним и Кали что-то было, но эта мысль так и просилась.

— Рад, что ты жива, Кали, — сказал я. — Только что? Ты решила переметнуться?

Кали бросила на меня ироничный взгляд, но не ответила.

— Не будем бросаться громкими словами? — Арес улыбнулся. — Назовём это слаживанием. Возможно, в дальнейшем нам не один десяток лет работать вместе. Кали будет под моим патронажем.

— Вашим заложником, хотите сказать? — проговорил я, настороженно глядя на Кали.

— Ну кто там у кого в заложниках, я не знаю, — он смерил сына пытливым взглядом.

И я тоже посмотрел на него. Он… он, твою мать, выглядел оболваненным наркоманом. Или влюбленным. Рубашка его была помята, воротник немного перекосило.

— Кали будет работать у меня, присматривать за мной, если хотите, — добавил Арес. — Она вправе докладывать вам, мистер Родригес.

Он протянул мне коммуникатор. Пространство позади Ареса снова как-то странно дёрнулось. Будто воздух над костром. Что это?

— Настройте на нужную частоту и отдайте ей.

Я взял девайс, поднёс к своему коммуникатору и синхронизировал их. Но взглядом следил за другим концом коридора. Там снова был легкий сумрак, в который иногда врывались служащие станции и официанты, несущие подносы с едой в приёмный зал.

Я отдал коммуникатор Кали, спрашивая глазами, уверена ли она. В ответ получил кивок. Только я хотел попросить Лякриянов оставить нас наедине, как из переговорной, куда зашли Матео с Алисией, раздался… взрыв.

— Майор, у нас пробле…, — в динамике коммуникатора я услышал голос брата, и дальше только шум, будто связь заглушили средствами радиоэлектронной борьбы.

Я ринулся в переговорную, за мною поспешила Кали и двое охранников. Только дверь оказалась загерметизирована.

Матео

По лицу чиркнули щепки разлетевшегося от взрыва деревянного стола. Заострённый кусок столешницы метил Алисии в живот. Я едва успел заставить её пригнуться. В ушах звенело. На спину хлынула волна ледяного озноба.

С резким хлопком загерметизировалась дверь, за которой стоял Сантьяго.

Что, твою мать, происходит? В ноздри забились запахи жжёного пластика и сгоревшего дерева. Я попытался включить комлинк, передать брату сигнал сос, но не успел. Связь заглушили. Послышались шаги. Я затащил оцепеневшую Алисию за огромную тумбу.

Судя по звукам — противников двое. Я ощущал, как громко билось сердце Алисии. Её мягкие волосы путались в моей щетине на подбородке. Мы сидели пригнувшись, и я считывал обстановку, соображая, что делать.

Хорошо. Двое лучше, чем трое. И судя по тому, что враги сразу не кинулись к нам, не заметили. Плохо, что это вопрос пары секунд.

Чуть выглянув, я заметил две ступни. И о, радость, они не были в бронированных сапогах.

— Мисс Алисия Пикк… — произнес хриплый мужской голос, и его обладатель подступил к нам, но тут же осекся, когда я толкнул ему в ноги заострённый кусок столешницы.

Послышался ор, кусок точно вонзился в щиколотки. Секунда. Та же самая секунда. Я выскочил из-за укрытия, как смертоносная тень. Свернул противнику шею. Второй начал палить из бластера, а я укрылся за телом. Оттолкнул его на врага, прыгнул за тумбу, стреляя отобранным у жертвы оружием.

Ещё секунда.

На пол грохнулось тело врага. Очень приятный звук. Только я подумал, какой я прекрасный боец, как услышал крик Алисии.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*