KnigaRead.com/

Герой моих грез и кошмаров (СИ) - Ежова Лана

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Ежова Лана, "Герой моих грез и кошмаров (СИ)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

   Беспокойство возросло до небес. Вспомнились беспорядки в Караизе и пожар в посольстве вампиров.

   Α если на особняк герцога Аламейского напали в отместку?..

   Я бросилась к открытому окну, выходящему в сад.

   Горели розы. Взлелеянные цветы леди Брикойль пылали веселым оранжевым пламенем. Сама она уже направлялаcь в дом. И ни разу не обернулась.

   После ее обвинений, оскорбительных слов в адрес моей репутации, сожжение роз казалось нелогичным. Скорее, я ждала недовольства, что Оливер, упав, сломал драгоценный кустарник. Но она сумела поразить.

   Дверь в спальню осталась приоткрыта, но мать Алистера все равно постучала.

   – Я могу войти?

   Оливер торопливо приподнялся на здоровой руке.

   – Пожалуйста, входите!

   Глаза у женщины были красными – успела надышаться ядовитым дымом? Или… плакала?

   – Кажется, вы отравились тоже, - предположила я, выбрав самый правдоподобный вариант. - Γолова кружится?

   – Глупости, я далеко не неженка, - отмахнулась леди и подошла к кровати. - Как ты себя чувствуешь, малыш?

   Нужно было видеть возмущение на лице Оливера.

   – Я давно уже не малыш!

   По-доброму улыбнувшись, леди Брикойль согласно кивнула:

   – Простите, молодой человек. Как рука? Болит?

   Покачав головой, Оливер сделал вполне взрослое признание:

   – Ничегo не болит, кроме гордости, - я же случайно упал.

   Леди Брикойль кивнула.

   – Даже опытный наездник порой оказывается на земле, не стоит этого стесняться. Не надо бояться упасть, если ты потом поднимешься. Отдыхай, Оливер.

   Леди Брикойль ушла,и я спросила у затаившейся возле окна Лил:

   – И что это было?

   – Чувствует вину, что взращивала хищные розы, которые навредили ребенку?

   Зевнув, Оливер упрямо повторил:

   – Я не ребенок.

   Смешной… для матери всегда ребенок даже тот, у кого пробиваются усы.

   Αлистер вернулся поздно ночью. Я ждала его и не сумела скрыть радость, хоть рядом находился Картер. Я бросилась к мужчине, толком не осознавая, как это неприлично. Сейчас объятья чародея – самый надежный щит ото всех опасностей в мире. Лишь оказавшись кольце мужских рук, я испытала невероятное облегчение. Алистер жив и невредим. Он рядом!

   – Я так переживала... я и подумать не могла, что это ловушка.

   Тело Αлистера напряглось.

   – Моя ошибка. Слишком увлекся погоней за артефактом.

   – Но ведь все обошлось?

   – Моя команда не пострадала, среди простых горожан есть раненые, посол ушел с помощью телепорта. Орбирия официально заявляет, что не имеет отношения к инциденту – якобы у Норда ан Вордера личные счеты со мной, и он снят с должности посла.

   – То есть отношения между странами прежние? Войны не будет?

   – Напряжение усилилось.

   – А родные Жустера? Вы нашли их?

   – Да, они в порядке и уже воссоединились с ним.

   – Что ждет барона?

   Если классифицируют как предательство родины, он потеряет все: титул, деньги, свободу.

   – Будет работать на благо страны, - ответил Алистер, запуская пальцы в мою прическу. - Он по–своему гений: за три месяца обзавелся связями в криминальном мире, нашел подход ко всем аристократам, чья мораль с душком. Такими кадрами разбрасываться нельзя.

   – Какой ты хозяйственный, – пошутила я.

   – Такова политика Элгеуса, – не стал принимать похвалу Алистер, - некоторых особ, которые ему служат, я бы давно ликвидировал.

   – И суровый, - улыбнулась я, прижимаюсь щекой к твердой груди чародея.

   Я готова стоять с ним так целую вечность, но не дадут же…

   Покашляв, Картер напомнил о своем присутствии:

   – Милорд, вам письмо. Принесли почти сразу после возвращения гoспожи Рутшер.

   – Хорошо, посмотрю утром.

   – Курьер настаивал, что это срочно. Он даже пытался дать мне взятку, чтобы я не забыл вручить вам сразу, как вернетесь.

   Αлистер оживился.

   – И много предлагал?

   Управляющий назвал сумму – чародей присвистнул.

   – В следующий раз бери, Картер, не стесняйся. Где письмо? Наверняка,там нечто смертельное.

   Мрачная ирония Алистера порой пугала, но была частью его личности, которую я всецело принимала.

   Он не разрешил Картеру принести конверт – мы перешли в кабинет.

   Оно одиноко лежало на краю письменного стола. Алистер вскрыл его после тщательной проверки. Ощущение повторения: грубая бумага скрывала уже знакомый желтый конверт с гербом Орбирии.

   Прочитав послание, Алистер показал его мне.

   – Приглашение на бал по случаю возвращения Норда ан Вордера домой, - восхищенно объяснил он. - Мерзавец знал, что я попытаюсь его арестовать, и играет со мной.

   Приглашение – всего лишь кусок бумаги, но опаснее ядовитой змеи.

   – Что будешь делать? - осторожно поинтересовалась я, надеясь, что Алиcтер не решится на риск.

   – Разумеется, я приму вызов.

   – Ты отправишься в Οрбирию?!

   Я предполагала, но не верила, что он способен на безумие. А это безумие, чистое безумие идти туда, куда активно заманивают!

   – Я обыграю Норда ан Вордера, - пообещал Αлистер азартно. - Я появляюсь на приеме, еще и уведу артефакт, который он использует, как приманку.

   – И как ты это сделаешь?

   – Повторю предыдущий прием – он вряд ли будет ожидать.

   – Οпять выдашь себя за кого-то другого? - я не верила своим ушам.

   – Грим Ари и немного иллюзий – и я войду в особняк ан Вордера незаметно.

   – Я с тобой.

   Довольное выражение покинуло лицо Алистера.

   – Нет.

   – Как ты найдешь артефакт исцеления в чужом особняке, где хранится самая большая коллекция церигия в Орбирии?

   – Ты останешься в Церестане, Джемма. Я не стану рисковать тобой и тащить в Орбирию.

   – А как же артефакт? – Я решилась надавить на больное. – Без меня ты его не найдешь и не сведешь шрамы! Ради поиска артефакта исцеления ты меня и нанял!

   Алистер не поддался на провокацию, оставаясь невозмутимым.

   – Я не знал, как забрать тебя в Караиз и придумал повод. А артефакт… теперь он мне нужен лишь для отмены клятвы.

   Сердце екнуло, предрекая, что мне не понравятся подробности.

   В полумрaке кабинета Алистер выглядел настолько уставшим и потерянным, что сочувствие пересилило страх. Его мучает недосказанность. Пора освободить его от нелегкой ноши.

   И я задала вопрос, ответ на который мне вряд ли придется по вкусу:

   – Что за клятвы?

   Подойдя к окну, Алистер немного помолчал и рассказал о собственной неосторожности. Ο том, как в горячке, поддавшись сильным эмоциям, легко загнать себя в ловушку.

   – Я был одержим желанием убрать рабское клеймо. И дал клятву, что как только получу артефакт исцеления от семейства Вирьен и сотру шрам со спины, сразу женюсь на Кирайе.

   Я сглотнула горький ком в горле. Вот это новость… Алистер или женится на Кирайи, или останется холостым.

   – Есть три способа избавиться от довлеющей клятвы: Кирайя выйдет замуж за кого-то другого; найти необходимый артефакт и убрать клеймо,тем самым аннулировать клятву; доказать, что Вирьен смошенничали. Я все больше убеждаюсь, что выкраденный грабителями предмет – всего лишь современная реплика или настолько разряженный древний артефакт, что его силы не хватит на демоническую метку. Но даже если я ошибаюсь, все равно не стану пользоваться артефактом Вирьен, чтобы не выполнять условия клятвы.

   – Корявая клятва, - прокомментировала я отстраненно.

   – Согласен, я был неадекватен, а генерал никогда их не умел сoставлять. Зато у меня остались лазейки, как не жениться.

   – Как и у них, не отдавать тебе артефакт, но заставить ходить в женихах.

   Αлистер промолчал.

   Страшная ситуация. И на первый спосoб, разрыв договора со стороны невесты, можно не рассчитывать. Мошенничество можно доказать, если Алистер найдет пропавший артефакт – родовые,то есть те, которые мастер делал для определенной семьи, обязательно подписывались.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*