KnigaRead.com/

Н. Уолтерс - Наследие Александры

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Н. Уолтерс, "Наследие Александры" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Он двигался так быстро, как только мог. Алекс изо всех сил старалась не отставать, но она была все еще слаба. Тем не менее, она продолжала идти и не жаловалась. Она понимала положение вещей так же хорошо, как и он.

— Как ты думаешь, они были одни? — Её вопрос не удивил его. Она обладала цепким, высокоразвитым умом.

— Нет. Я уверен, что они уже наверняка связались с остальными, разворачиваясь вдоль всего маршрута. Скорее всего, сейчас все они стягиваются в этот район.

— Ты узнал мужчин в грузовике?

Джошуа удалось хорошо рассмотреть их, когда они ехали почти вплотную с грузовиком.

— Да. Один из них был охотником за головами, которого я видел вчера. Я предполагаю, что его приятель тоже из них.

Алекс споткнулась о поваленное дерево, и он поймал ее, удержав на короткое мгновение. Он слышал ее тяжелое дыхание и понимал, что она изо всех сил старается не отставать от него. Это встревожило его.

— Как твоя голова?

Она скривилась.

— Мне бы очень хотелось принять горячую ванну, что-нибудь обезболивающее и хорошенько выспаться. Кроме того, я немного поранилась, но ничего, я буду в порядке.

Джошуа заметил, что она все еще сжимает в руке пистолет.

— Почему бы тебе теперь не убрать его?

Алекс смущённо уставилась на свою руку, казалось, удивлённая тем, что держит оружие.

— Я и забыла, что все еще держу его. — Ей пришлось опустить свободную руку и силой отрывать от металла негнущиеся пальцы. Наконец-то заткнув его за поясницу, она пошевелила пальцами, сгибая и разгибая их.

— Я не хотела потерять его и в этот раз.

Нет, подумал он. Она потеряла свое оружие во время схватки в гараже, и теперь его маленькая воительница не хотела, чтобы это случилось снова.

Алекс надела свою кожаную куртку, он завязал ветровку вокруг своих бёдер, и они пошли вперёд. Для него не имело значения, что это за местность. Джошуа знал, что он сможет позаботиться об Алекс и о себе. Он двигался в направлении Волчьей Бухты — и это было важнее всего. В конце концов, если вдруг что-то пойдёт не так, его братья узнают об этом и придут, чтобы разобраться.

Если бы он был сам по себе, он сбросил бы одежду и изменился. В форме волка он мог бежать в течение многих часов, далеко опередив охотников. Но Алекс еще не могла изменяться, а он ее не оставит.

Он постоянно нюхал воздух, проверяя его на запахи, которые были здесь неуместны. Он проигнорировал сладкий аромат Алекс, который доносился до его ноздрей. Да, она была потной и грязной, и он ненавидел запах крови, который окружал ее, напоминая ему о ее ранах, но под всем этим был сладкий запах женщины.

Из-за деревьев позади них взлетела птица. Джошуа молниеносно повернулся. Инстинктивно, он прыгнул к Алекс, поймал ее в объятия и бросил их обоих на землю, заслонив ее собой так, чтобы его крупное тело приняло на себя основной удар от падения. Он услышал характерный свист, перед тем как почувствовал боль. Большая с серебряным наконечником стрела от арбалета пронзила его плечо с левой стороны. Если бы он не прыгнул в тот момент, она пробила бы его сердце.

Глава 16

Алекс с ужасом уставилась на большую стрелу, торчащую из тела Джошуа. Он же, казалось, не обращал на это внимания, потому что вытащил другой рукой пистолет и присел рядом с ней. Она попробовала подняться на колени, но он плечом толкнул ее обратно.

— Оставайся внизу, — прошипел он. Капельки пота бисером покрыли его лоб, но других признаков, что он испытывает боль, не было вовсе.

Этот мужчина был невероятен.

Дотянувшись до поясницы, она достала свой пистолет. Ощутила в руке его надёжную тяжесть.

— Как им удалось найти нас так быстро?

Она думала, что с теми способностями, которыми обладал Джошуа, охотникам будет гораздо тяжелее отыскать их в лесу. Каким глупым оказалось это предположение, когда она обдумала его всерьёз. Если уж они были профессиональными охотниками за головами, то они должны были быть и квалифицированными ищейками. Она оправдывала своё кратковременное умопомрачение, говоря себе, что удар по голове во время аварии на мгновение перетряхнул ее мозги.

— Мы должны двигаться, — его глаза внимательно обследовали лес вокруг них. — Два охотника приближаются с востока, но у них есть и компания. Пригнись ниже.

Она царапала свои ноги, но держала голову и туловище как можно ближе к земле, следуя за ним по густому подлеску. Алекс услышала в отдалении крик, но не смогла разобрать ни слова.

— Еще охотники? — она приглушила голос, но всё равно он прозвучал слишком громко. Она понимала, что не должна разговаривать, но ей нужно было знать, что происходит.

— Оборотни, — прорычал он, отвращение сочилось из этого единственного слова. Предательство. Он не сказал этого вслух, но Алекс почти услышала это. Тот факт, что оборотень объединился с охотниками за головами, чтобы уничтожить кого-то другого, из своего же вида, был омерзительной гнусностью. Для этих охотников, стремящихся стереть с лица земли биологические виды отличные от человеческого, убийство женщин и детей было обычным делом.

После этого Алекс больше не разговаривала, а сосредоточилась на том, чтобы ставить одну ногу точно в след другой. Она пыталась перенять манеру движения Джошуа. Перемещаясь по лесу быстро и плавно, он был абсолютно бесшумен. Он не вел ее по прямой: они двигались, петляя, через скалы и поваленные деревья. Казалось, он всегда знал, куда ступить, чтобы избежать малейшего шороха. Это выглядело так, будто для него это столь же естественно, как дышать. Она поняла — это волк внутри него. Он был хищником, и лес для него был домом.

Ей пришло в голову, что если бы ее не было с ним сейчас, он преследовал бы тех охотников и предателей-оборотней, вместо того чтобы убегать от них, — неважно, ранен он или нет. Ее пальцы крепче сжали оружие. Он остановился позади большого валуна и потянул ее вниз рядом с собой.

— Нужно вытащить стрелу. Она мешает мне двигаться.

Ну конечно, — мешает. Нет, она никоим образом не причиняет ему ни малейшей боли. Она всего лишь мешает ему идти. Алекс захлестнул безрассудный порыв наорать на него. Но вместо этого, она задвинула свой гнев подальше.

— Что ты хочешь, чтобы я сделала?

Он кивнул в знак одобрения, как будто и не ожидал от нее ничего другого.

— Тебе придется обломить конец стрелы. Этот наконечник серебряный и слишком большой, чтобы выдернуть его, не вызвав больших повреждений. — Протянув руку к своему высокому ботинку, он извлек пугающе острый охотничий нож. — Если не сможешь сломать стрелу, перережь ее этим.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*