KnigaRead.com/

Александра Айви - Бессмертие страсти

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Александра Айви, "Бессмертие страсти" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

И эту личность Сальваторе сейчас хотелось видеть меньше всего.

— Черт! — пробормотал он и отвернулся.

Снова посмотрев на Гесса, он швырнул арбалет на стол и заменил его двумя серебряными кинжалами, которые удобно вошли в ножны, прячущиеся под пиджаком.

— Выведи полукровок на улицу, и не возвращайтесь, пока я вас не вызову, — приказал Сальваторе, отбрасывая волосы со лба.

— Вы хотите, чтобы мы спрятались?

Вожак ухмыльнулся при виде задетой гордости полукровки.

— У Софии характер даже хуже моего, и ее не обрадуют новости, которыми я с ней поделюсь. Мне не нужны лишние смерти.

— А! — Гесс судорожно сглотнул. — Хорошая мысль.

— Да.

Сальваторе мог положиться на то, что Гесс соберет остальных членов стаи и благополучно уведет из здания.

Но конечно, это означало, что вожаку придется самому принять на себя гнев королевы.

Полуприсев на край стола, Сальваторе постарался приготовиться к непростой встрече. Еще несколько секунд — и властительная чистокровка прошествовала в комнату и остановилась прямо перед ним.

Любой другой мужчина при виде нее пал бы на колени. Она была не только ослепительно хороша в своих облегающих кожаных брюках и коротеньком топе-бюстье, но и сама атмосфера вокруг нее была полна жаром чувственного призыва.

Только другой чистокровный оборотень способен был распознать хищный голод, мерцавший в зеленых глазах, и страсть к насилию, прятавшуюся в уголках улыбающегося рта.

— Ах, Сальваторе! Все такой же умопомрачительно шикарный! — промурлыкала София, смело прижимаясь к нему всем телом. — Мм! Но у тебя ведь найдется поцелуй для королевы?

Сальваторе схватил ее за плечи:

— Не сейчас.

Прекрасное лицо Софии, которое оставалось юным, словно у подростка, несмотря на то что ей было уже больше трехсот лет на секунду стало жестким, а потом она заставила себя напряженно улыбнуться.

— Все еще дуешься из-за того, что я отказываюсь предоставить тебе эксклюзивные права на мое тело?

Он картинно выгнул брови:

— Даже эксклюзивные права не соблазнят меня попробовать то, что имел каждый вер и полукровка на всех пяти континентах.

Неуловимо-стремительным движением София вскинула руку, чтобы отвесить ему оплеуху. Сальваторе принял ее удар с легкой улыбкой, которая была рассчитана на то, чтобы вызывать сильнейшее раздражение.

— Ах ты, подонок! — прошипела она. — Пусть ты король, но ты пока мною не правишь!

Это правда. Как чистокровка, которой удавалось регулярно беременеть и даже выносить помет до полного срока, София была предметом почитания для всех оборотней.

Она оскалилась на него, а потом резко повернулась и прошлась по тесной комнатенке. При виде убогой обстановки на губах Софии появилась чуть презрительная улыбка.

И удивляться было нечему.

София была из тех, кто останавливается в самых престижных отелях, а не в трущобах.

— Где твоя стая? — осведомилась она, наконец остановившись перед ним.

— Патрулирует на улицах.

Ее губы презрительно скривились:

— Ты опасаешься, что на тебя здесь нападут?

Сальваторе выпрямился и отодвинулся от стола:

— Я что, похож на глупца? Конечно, я опасаюсь нападения. Вампиры будут только рады уничтожить нас раз и навсегда.

— Расскажи мне про этого Стикса.

— Холодный, мертвый и слишком высокомерный, чтобы понять, что ему место в могиле! — огрызнулся Сальваторе.

Он всегда ненавидел всех вампиров, а уж Стиксом, долбанным повелителем вселенной, был сыт по горло. Его резкий ответ заставил Софию рассмеяться.

— Ах, от тебя так и разит ревностью, Сальваторе. Этому вампиру действительно удалось пробраться тебе под шкуру и задеть за живое! Мне надо с ним встретиться!

Сальваторе заставил себя улыбнуться:

— Если хочешь, я могу устроить вам встречу, но должен тебя предупредить, что он явно предпочитает… более юную твою версию.

В комнате внезапно сгустился наэлектризованный жар. София с трудом справилась со своим диким гневом и пронзила Сальваторе обжигающим взглядом:

— Где эта девица?

— Дарси? — Сальваторе демонстративно назвал ее по имени. Несмотря на то что София произвела на свет четырех младенцев женского пола, она была полностью лишена материнских чувств. Растить младенцев полагалось стае. Конечно, эти младенцы были настолько особенными, что ей пришлось участвовать в розыске, когда они пропали. И этот факт нисколько не улучшил ее характера. — Сейчас ее здесь нет.

Как и следовало ожидать, в зеленых глазах вспыхнула ярость.

— И что это, к дьяволу, должно означать? Сейчас ее здесь нет! Ты же сказал мне, что она уже у тебя в руках!

Он пожал плечами:

— Не беспокойся. Я с ней говорил. Надо просто подождать — и она обязательно свяжется со мной снова.

По комнате разнеслось ее тихое рычание.

— Что ты ей сказал?

— Я сказал ей, что у нее есть родные, которые стремятся с ней встретиться. — Его губы изогнулись в сардонической улыбке. — Особенно ее глубоко любящая мать.

Не реагируя на его сарказм, София снова принялась расхаживать по комнате.

— Она знает, что она такое?

Сальваторе невольно содрогнулся, ощущая вихри жара, проносящиеся по кабинету.

— Я попытался ей об этом сказать. — Раздражение заставило его лицо превратиться в неподвижную маску. — Не стоит удивляться тому, что ее это отнюдь не убедило. Всего несколько дней назад она даже не верила в оборотней!

— Я так и знала, что ты все испортишь.

— Испорчу? — Его руки так и чесались от желания стиснуть ее стройную шею. Он — король! Его решения не подлежат обсуждению! — Ни одна из твоих очаровательных дочерей не привязана к твоей юбке. Я хотя бы сумел найти Дарси и связаться с ней. И это — значительно больше того, что смогла сделать ты.

София с мошной грацией снова оказалась перед ним.

— И где она сейчас? В руках у вампиров? — с издевкой спросила она. — О да! Ты проделал отличную работу!

— Повторяю, вскоре она меня найдет. У меня есть ответы, которые она отчаянно хочет получить.

— Глупец! Нам нельзя просто сидеть и надеяться, что она решит с тобой связаться!

— И что ты намерена сделать?

— Я намерена привезти свою дочь домой!

Он гневно прищурился:

— Или, скорее, заставить ее в ужасе бежать.

— И что это должно означать?

— Дарси растили обычные люди! — насмешливо напомнил он. — Ты и правда считаешь, что сумеешь сыграть роль нежной мамочки?

Она усмехнулась:

— Сумею, чтобы выманить ее из рук вампира. А после этого нежность будешь изображать ты.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*