Кей Хупер - Кровавые сны
— Что и беспокоит тебя больше всего.
— Ну да. Мне следует уметь прерывать экстрасенсорный контакт. Если то, что со мной происходит, этим является. Черт побери, я просто…
— Дани, — Марк положил руки на ее плечи. — Почему ты пытаешься нести эту ношу в одиночку? Ты — не Кассандра, но если надвигается война, ты определенно не сможешь сама остановить ее. Позволь нам помочь. Позволь мне помочь.
Она внимательно посмотрела на него, чувствую его руки на своих плечах, осознавая связь с ним, которую изо всех сил старалась заблокировать с тех пор, как этот другой голос грубо влез в ее голову. Она не хотела, чтобы Марк чувствовал или осознавал его — этот холодный, безжалостный, злой голос. Только не в ней, даже, несмотря на то, что он и не принадлежал Дани.
Особенно, если он не принадлежал ей.
Инстинктивно она постаралась заблокировать большую часть себя.
— Ты и так помогаешь мне. Стоит мне сделать хотя бы один шаг из этого здания, и я буквально окружена твоими помощниками.
— Ты преувеличиваешь. И это не то, что я имел в виду, и ты чертовски хорошо это знаешь, — его голос звучал расстроено, а брови еще сильнее нахмурились.
— Лучшая вещь, которую ты можешь сделать для меня — это продолжать поиски убийцы, — медленно проговорила она. — И Преподобный Батлер — возможный ключ, верно? Поэтому не будем терять времени. Если то, что я услышала несколько секунд назад — гром, тогда мы рискуем попасть в ураган.
Дани хотелось верить в то, что она говорит буквально, в душе надеясь, что только погода станет свирепой.
Его пальцы на минуту сжались на минуту, и Дани не была уверена — собирается ли он прекратить этот разговор, по крайней мере, сейчас. Но, наконец, он отпустил ее и сказал в соответствии с ровным, неторопливым тоном, который использовала она:
— Ты как никто другой должна знать, что никто из нас не может пройти по жизни в одиночку. Когда ты будешь готова — я здесь, Дани. И всегда был.
Марк отпустил ее плечи и развернулся. Дани последовала за ним из конференц-зала, желая больше не ощущать сильное чувство, которое буквально кричало ей, что она только что совершила ужасную ошибку.
* * * *Преподобный Иедидиа Батлер был импозантным мужчиной, по крайней мере, в своих мыслях. Для остальной же части мира — за пределами его обожающей паствы — у него скорей было среднее телосложение и рост; ему можно было дать от сорока до шестидесяти лет. Единственной запоминающейся деталью его облика являлась копна седых волос.
Он даже не мог похвастаться рокочущим голосом, распространенным среди проповедников на Юге, и заговорил с Марком немного носовым голосом, как у человека, страдающего сильной аллергией.
— Шериф, я не понимаю цели вашего визита. Я уже объяснял городскому совету — у меня нет средств…
Марк жестом отмахнулся до того, как начнется обычная тирада. Гром накатывал со всех сторон, и так как они не были приглашены внутрь помещения, он хотел закончить этот разговор до того, как, наконец, разразится буря.
По крайней мере, он надеялся, что она начнется. Им позарез нужен был дождь.
— Я здесь не из-за беспокойств городского совета, Преподобный, — Марк мельком посмотрел на Дани, увидел практически незаметное покачивание головы и сдержал вздох.
«Ну, стоило попытаться», — подумал он. Но даже без пользы видения Дани его собственное суждение говорило — это здание, бывшее когда-то зернохранилищем, вряд ли было тем складом, которое она видела во сне. Прежде всего, силосное зернохранилище до сих пор стояло, но даже с ним, здание сложно, даже обладая воображением, назвать огромным. Ему, тем не менее, не хватало серьезного ремонта, и здание сильно пахло курами.
Кроме того, пожав руку Преподобному — что было сделано далеко не случайно — Марк уже знал: человек не обладает экстрасенсорными способностями или даже просто высоким уровнем восприятия, таким как интуиция.
— Тогда почему вы здесь? — потребовал ответа Преподобный Батлер. — Это касается убитых женщин?
Марк внимательно посмотрел на него, будучи не настолько удивленным, как ему хотелось бы, особенно после разговора с Мисс Пэтти. Было немного сложно искать что-то зловещее или даже подозрительное в знании местного пастора, когда местная флористка поделилась этой же информацией. Он мысленно убрал еще несколько минут на часах, которые показывали время прибытия СМИ в Вентуру.
Холлис шагнула вперед, демонстрируя пастору свой значок и удостоверение.
— Что вы знаете об этом, Преподобный? — любезно спросила она.
Он внимательно изучал ее удостоверение в течение долгой минуты, а затем ответил с преувеличенным спокойствием:
— Все знают об убийствах, агент Темплтон. Но из уважения к семьям, конечно, мы держим дистанцию и храним молчание. Особенно, пока вы и шериф не идентифицировали жертвы.
Марк заставил себя не переходить в защиту, хотя сделать это было нелегко.
— Лабораторные результаты требуют времени, — сказал он.
— Да, один из моих прихожан был садовником в Блэнтон-Плейс. Он нашел…останки.
Марк и Холлис обменялись взглядами, но шериф лишь сказал:
— Это — информация, которую он должен был хранить при себе.
— Он поведал мне ее по секрету, шериф, как поступила бы любая обеспокоенная душа, — Батлер пожал плечами. — Но, как я сказал, ситуация уже тогда начала обсуждаться.
Голос Холлис был далеко не легкомысленным, когда она заговорила вновь:
— Это будет происходить до тех пор, пока не начнут выстраиваться толпы для линчевания виновного.
— Мы — богобоязненные люди, агент Темплтон. Если у нас и были бы подозрения насчет того, кто же этот жестокий убийца, уверяю вас, мы не…никогда бы не вышли на его поиски самостоятельно, а уж тем более не стали бы наказывать его. Это дело закона, суда и Бога.
Это была отличная небольшая отповедь. Но Дани стало интересно: почему она не верит в это.
Может, потому что была циником?
А может, дело было в чем-то другом.
Она попыталась сконцентрироваться на этом возможном «чем-то», при этом, пропуская мимо ушей то, как Марк задавал Батлеру несколько стандартных вопросов о том: не видел он или не слышал ли чего-либо подозрительного за последние несколько недель. Вместо этого — хоть она и уверяла в обратном — Дани поняла, что вновь ожидает услышать этот голос.
Его голос.
Потому что с каждой проходящей секундой, ей становилось все тревожней, все более некомфортно. Она остро ощущала необходимость обернуться через плечо, посмотреть назад, но когда сделал это — не увидела ничего кроме сельской местности, которую знала.