KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Подарок рыжей феи (СИ) - Крыжановская Елена Владимировна "Зелена Крыж"

Подарок рыжей феи (СИ) - Крыжановская Елена Владимировна "Зелена Крыж"

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Крыжановская Елена Владимировна "Зелена Крыж", "Подарок рыжей феи (СИ)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Гиацинт окинул одобрительным взглядом яхту:

— Красавица! Разрешите выразить восхищение вашей "Сиреной". Она безупречных линий и главное, появилась очень вовремя.

— Благодарю вас, граф.

Гиацинт мечтательно вздохнул, глядя на пенящуюся в кильватере воду:

— Летит, как на крыльях! Это сколько у вас, двадцать узлов?

— Да, — заинтересованно кивнул капитан.

— А какой тоннаж?

— Полтораста.

— Шикарно, — восхитился Гиацинт. — У меня чуть побольше: двести пятьдесят.

— Ого! Тоже шхуна?

— Бригантина.

Шафран уважительно взглянул на него:

— Так мы коллеги, граф?

— Так точно. И на этом основании, если можно, на "ты".

— Все французы такие противники церемоний? — засмеялся ирландец. Граф Ориенталь ответил с наиучтивейшим поклоном:

— О нет, сэр! Только я.

— Прекрасно! Ирландцы, тоже не такие ханжи, как англичане, я буду только рад. Так что с вами случилось? Потерпели кораблекрушение?

Гиацинт загадочно улыбнулся:

— Не совсем. Но где наш корабль, мы действительно понятия не имеем. Где-то на побережье в бухте. Должен быть…

— Вы — наши гости, пока не найдёте свою яхту, — заверил Шафран. — Скарлет ужасно обрадуется.

— Она здесь?

— Да. Вероятно, ее высочество крепко спит, если не слышала взрывов. Мы вчера попали в сильнейший шторм, вот, решили держаться поближе к берегу. Скарлет очень устала, она килевую качку не особенно легко переносит. А тут… Вот будет сюрприз!

— О, да! — энергично поддержал Гиацинт. — Особенно если учесть наш вид…

Но привести себя в порядок гости уже не успели. Шиповничек, расцеловав Виолу, кинулась к Джордано и заверещала, оглядываясь ко входу в каюты:

— Ваше высочество! Ваше высо-чес-тво!! У нас такая радость!

— В чём дело, Шиповничек?

Красивая брюнетка в алом, появилась в дверях выхода на палубу.

Виола в пыльном платье без рукавов, в потрёпанных сандалиях и с закрученным наспех узлом волос на затылке сделала такой церемонный реверанс, которому позавидовали бы нарядные версальские дамы.

— Добрый вечер, ваше высочество.

Скарлет схватилась за косяк двери, словно яхту сильно качнуло волной:

— Виолетта?!

Принцесса обвела взглядом всех на палубе, отмечая знакомые лица:

— Розанчик, граф Георгин… — (понимающе покивала): — Гиацинт… Естественно! — Она удивлённо воззрилась на жениха: — Шафран, откуда они взялись?

Гиацинт опередил его.

— Ясно, не с неба же! — хмыкнул он. — С моря! Рады приветствовать ваше высочество.

Все вместе они поклонились принцессе, точно во дворце на праздничном приёме.

— Разве вы не в Италии? — удивилась Скарлет.

— А разве вы не в Англии? — невинно отозвался Гиацинт.

Убедившись по дерзкому ответу, что видит не привидения, вынырнувшие из вод Атлантического океана, Скарлет радостно объяснила:

— Мы плывём в Африку к Пассифлоре за благословением. Папа дал согласие на наш брак, и у нас в некотором роде свадебное путешествие!

— В некотором роде, у нас тоже, — Гиацинт иронично оглядел себя и своих спутников.

Скарлет всплеснула руками:

— Господи! Граф, я всегда знала, что ты чудовище, но не до такой же степени!

— А я никогда не сомневался в том, что Виола — красавица, — невозмутимо ответил он. — У нас идеальный брак. Знаете, в мире так принято: красавица и чудовище. Как в сказке.

Скарлет удручённо покачала головой:

— Как в сказке!.. Боже, Боже!.. У вас, господа, такой вид, будто вы сбежали из тюрьмы.

— Ваше высочество совершенно правы, — Гиацинт с достоинством склонил голову и озорно сверкнул глазами: — Но одно другому не мешает!

Предупреждая град готовых посыпаться вопросов, он проникновенно попросил:

— Полагаю, мы будем иметь полную возможность рассказать обо всём, что вас интересует. Чуть позже…

Принцесса схватилась за голову:

— О небеса! Разумеется, вы должно быть ужасно устали, проходите, располагайтесь, сейчас подадут ужин… — (она обернулась к фрейлине). — Шиповничек, что ты стоишь? Позаботься о наших гостях!

Сестра Розанчика радостно взвизгнула и потащила их за собой вниз, в каюты.

.

[1] об этом в романе Бал Цветов

[2] — Добро пожаловать, леди и джентльмены. Приветствую Вас (англ.)

[3] — Если вы — джентльмен, должны говорить по-французски! Вы же видите, мы — французы! (англ.)

[4] — Безусловно, юная дама! (англ.)

[5] Шафран О`Хризантем — шафран золотистый (Crocuschrisantus), “О” — ирландская приставка перед фамилией.

51.

*****

После ужина, отдохнув, более-менее успокоившись после бурного дня и относительно приведя себя в порядок, друзья гуляли по палубе "Сирены".

В изящной двухмачтовой яхте тёпло-золотистого цвета только одна деталь не гармонировала с общей отделкой. Любому, встретившему сейчас "Сирену", бросилась бы в глаза громадная шлюпка на корме, чуть ли не в четверть самой яхты, с черной надписью "Геснер" вдоль борта.

Виола и Шиповничек болтали в каюте; Шафран, держа на коленях "маленькую француженку", вместе со Скарлет и матросами на юте слушал вдохновенное повествование Розанчика, рассказ которого дополняли Омела и Джордано.

Скарлет не могла прийти в себя, узнав, что проплыви они ещё полторы мили до берега, попали бы прямо в объятья Неро`. Она никак не предполагала, что Чёрный Тюльпан может ждать их здесь. И возмутилась ещё больше, когда Джордано сказал, что получись всё, как задумано, принц вызвал бы её сюда письмом с предложением обменять заложников.

Гиацинт молча стоял неподалёку, облокотившись о перила фальшборта, и смотрел в сторону берега. Но кроме звёзд и разводов светящейся пены за кормой яхты, вокруг ничего нельзя было рассмотреть.

Шиповничек вскоре присоединилась к компании слушателей. Виола села на свёрнутую бухту каната на корме и любовалась морем.

— И что дальше? — широко распахивала глаза Шиповничек, когда брат красочно описывал их побег, пальбу из пушек и ярость Неро`.

— Сгорел "Чёрный Гесс" синим пламенем! — заключил Розанчик, победно оглядев слушателей, и обернулся к Гиацинту: — Скажи, здорово было!

— Лучше некуда, — тот не отрывал взгляда от тёмного моря.

— Чего ты мрачный такой? — Розанчик тоже несколько умерил восторг.

— Да так, — неопределённо повел рукой Гиацинт.

— Но всё-таки?

— Жечь корабли последнее дело, — граф сумрачно вздохнул: — Просто у нас не было выхода.

Виола, грустно склонившись, сидела на корме. Гиацинт опустился рядом на свёрнутые канаты, боком к ней.

— О чём задумалась, солнышко?

— О моём отряде. Что я скажу, когда вернёмся? Что на войне как на войне? — Виола обернулась на миг и снова опустила голову: — Она мне никогда не простит…

— Кто?

— Амариллис обещала догнать нас… Я уговорила её закончить турне. Если б я знала, что всё так будет! А теперь она никогда не простит, что осталась. Ни мне, ни себе…

Омела примчалась и обняла их обоих:

— Вы что, поругались? Это нехорошо…

— С чего ты взяла? — тихо спросил Гиацинт.

— Ну, как же! Вы не смотрите друг на друга, значит, сердитесь.

— Ничего подобного, — возразила Виола. — Нам просто ни к чему смотреть, мы друг друга и так видим.

— Как это? — удивилась малышка.

— А так, — Гиацинт дёрнул её за косичку. — Когда любишь, глазами смотреть не обязательно, можно и так видеть.

Омела нахмурилась, подходя поближе:

— А ну, закрой глаза!

Гиацинт улыбнулся и прикрыл глаза рукой.

— Видишь? — спросила она самым прокурорским тоном, на какой была способна.

— Смотря кого?

Омела яростно топнула ногой:

— Меня!

— Дурочка! — засмеялся он, опуская руку. — Нашла что спрашивать! Я же тебя через дверь видел, ещё в первый раз.

— Честно? — она доверчиво раскрыла глаза.

— Честно.

— Значит, ты не сердишься на меня?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*