У всех на виду (СИ) - Сильчева София
— И кто ж они? — задала я столь желанный рассказчику вопрос.
— А вы до сих пор не догадались? Сейчас их все знают, как дайлентов. — Ответил с расстановкой Огрик и довольно улыбнулся.
— Такого не может быть. — Охнула я и обернулась к Ньюту. Принц был, мягко говор, я в шоке от услышанного, что подтверждало, что рассказчик говорит чистую правду. — Но тогда, поймать нашего убийцу не реально. — С отчаяньем в голосе сказала я. — В городе и близлежащих посёлках каждый четвёртый, а то и третий, дайлент.
— Думаю, нам нужно найти только того, кто вырвал листы из книги. — Наконец вставил своё слово Ньют.
— А принц прав. Вам не нужны все дайленты, а только тот кто практикует пожирание душ, чему в теории хоэльми учились достаточно долго. Так что, я думаю ваш убийца дайлент средних лет или старше, у которого был доступ к книге.
— Значит, убийца в замке. Вот как он попал в королевский парк, а после растворился, не оставив и следа. Он прячется где-то у нас под носом, а значит круг поисков сужается до королевского дворца. — Радостно сказала я.
— Да, где прислуживают больше сотни слуг и частенько заезжают почётные гости моего отца, которые тоже могли взять книгу. Это будет не так-то просто. — Сказал Ньют и поднялся с места.
— Но зато, мы знаем кого ищем. И думаю мы его поймаем. — Сказала я и встала вслед за принцем.
Глава 15. Проклятье некроманта
— Фу. — Сморщила нос я. — Оно разве должно так пахнуть? — спросила я и бросила в котелок щепотку какой-то волшебной травы. Бурлящая зелёная жижа тут же приобрела красноватый оттенок.
— А ты думала, что зелье правды будет пахнуть фиалками? — удивлённо спросила Линти и перелистнула страницу книги заклинаний, которую мы одолжили у её отца.
— Да, думала. Ведь согласись никто не станет пить что-то с подобным запахом, а подлить его не заметно отнюдь не получиться. — Сказала я и бросила быстрый взгляд в окно.
— Мэл, не волнуйся, зелье когда остынет, потеряет запах. — Ответила подруга и, наконец, оторвалась от книги. — Знаешь, всё это просто не укладывается у меня в голове. Хоэльми, дайленты, вампиры, путешествие в город призраков, — да ты узнала об Атванте за эти несколько недель больше, чем я за всю свою жизнь здесь.
— Думаю мне просто повезло, к тому же мы до сих пор не нашли не зацепки о том, кто в замке вернулся на путь предков. — Сказала я и покосилась на зелье, которое пошло белыми пятнами. — А оно точно сработает?
— Должно. В теории, надо просто добавить несколько капель в напиток, выпить его в течении двух минут, и ты будешь говорить только правду какое-то время. — Ответила молодая ведьма самоучка и ещё раз сверилась с книгой. — Знаешь, Мэл, мне не нравиться только то, что придётся поить этим Вонта. — Вздохнула девушка.
— Чтобы поймать убийцу, мы должны проверить всех потенциальных подозреваемых. Вонт один из почётных гостей повелителя и по несколько месяцев проводит здесь в Толуме, а значит у него была возможность провернуть это незаметно. — Ответила я и открыла книгу Огрика. Я прочитала её уже миллион раз, но ничего нового по-прежнему не узнала.
— Но, это точно не Вонт, он был с нами, когда убили мистера Грейта. — Через несколько минут молчания сказала Линти.
— Да, но он мог сделать это раньше. — Сказала я, а сама вспомнила дыхание на своей коже в лавке мистера Грэйта. — Ну, возможно это и не он, но думаю на всякий случай нужно проверить и его.
— Мэл, смотри, кажется уже почти готово. — Сказала моя собеседница и я тут же отвлеклась от книги.
Жидкость в была уже ярко жёлтого цвета и с каждой минутой всё больше светлело и медленно стало двигаться кругами. В момент, когда жидкость стала белой и чуть ли не выливалась из котелка, она вспыхнула, как световая граната, так что я на несколько минут потеряла ориентацию.
— Опасное это оказывается дело: зелья варить. — Заметила я, когда Линти уже разливала прозрачную жидкость по маленьким флакончикам.
— Думаю, по этому мой отец не варит таких зелий и пытается обходиться без магии. — Она вздохнула. — Из моего отца маг и не очень, можно сказать третьесортный.
— Но главное он хороший человек. — Сказала я с улыбкой и подруга улыбнулась в ответ.
— Отец тоже всегда так говорит. Главное не то сколько в тебе магии, а то как ты её используешь. — Сказала Линти и протянула мне все три флакона.
— Нет, пусть два останутся у тебя, а как этот кончиться я приду за следующим. Думаю, так они будут в большей сохранности. — Сказала я и спрятала один из флаконов в сумку в месте с книгой Огрика.
— Хорошо. — Ответила довольная собой Линти и спрятала оставшееся зелье себе в прикроватный столик. — А теперь, надо бы всё это убрать. — Сказала девушка и сдула с лица прядь салатовых волос.
На полу комнаты хозяйки дома действительно царил хаус, но мы довольно быстро с ним справились и Линти принялась за приготовления обеда.
— О, чем это так вкусно пахнет? — спросил Могт ещё с порога.
— Пап. — Линти бросилась отцу на шею. — Мы с Мэл приготовили твой любимый суп.
— Вижу, вы без меня тут не скучали. — Сказал с улыбкой маг и присел на стул.
— Да, нам было чем заняться, а у тебя как дела. Как там миссис Ролт? До сих пор пророчит свою смерть? — засыпала Линти отца вопросами.
— Всё так. Бедняжка думает, что её сосед наёмный убийца, который приехал в город по её душу. Правда, такие мысли в её возрасте это не новость. Попробуй до живи до ста тридцати восьми лет и останься в здравом рассудке. — Сказал Могт и отправил очередную ложку с супом в рот.
Так мы провели весь обед, попили чаю из трав, после чего я поняла, что у меня и в замке есть дела.
— Мэлони, посидите ещё немного с нами. — Попросил Могт.
— Извините, но мне пора. У меня есть одно не отложное дело дома… то есть в замке. — Сказала я и тут же поправилась.
— Тебя проводить? — спросила Линти, собирая тарелки.
— Нет, не надо. Солнце ещё высоко, так что я не заблужусь. — Ответила я и перекинула сумку через плечо.
— Тогда до завтра. — Сказала не до ведьма.
— До завтра. — Ответила я и шагнула через порог.
Солнце всё ещё было высоко, но в тени деревьев, несмотря на жару, было приятно. Пели птицы, меж веток гулял ветерок, который шевелил выбившиеся из косы огненные пряди, и кругом пахло цветами.
«Как же здесь всё таки хорошо», — подумала я, когда перебиралась, через небольшой лесной ручей. Я столько раз ходила этой дорогой, что знала все короткие пути, которые вели к городу.
«Вот сейчас, вернусь в замок, найду Ньюта и расскажу, что теперь и Линти мне верит. Потом мы с ним проверим прислугу на вшивость», — стала я продумывать план действий, как, вдруг, поняла, что что-то не так.
Я остановилась и прислушалась. Ветерок по-прежнему ласкал моё лицо, а аромат цветов окутывал всё вокруг. Тихо и спокойно было вокруг.
«Тихо», — наконец, поняла я что не так. Все птицы разом замолкли и в лесу стало тихо, как в гробу. Не одного шороха, ни взмаха крыльев, даже звон ручейка затерялся где-то позади, только стук моего сердца оставался неизменным.
«Мэл, кажется, у тебя начинается паранойя. Мало ли что могло испугать птиц, а может они и не испугались вовсе», — сказала я сама себе, но решила всё же быстрее добраться до города. Я ускорила шаг и уверенной поступью направилась к замку.
Я прошла достаточно далеко от того места, когда услышала будто позади меня хрустнула ветка. Я остановилась и оглянулась, но позади никого не было. Сердце колотилось, как бешеное, но на глаза мне так ничего и не попалось, так что я снова развернулась в сторону города, но не сделала больше ни шагу.
Когда я обернулась, впереди меня на тропинке стоял высокий человек, в чёрной накидке с капюшоном. Единственное, что я успела разглядеть это красноватые локоны волос, которые выбивались из под капюшона, и сильные бледные руки в чёрных перчатках. За тем я даже с реагировать не успела, как незнакомец поднял руку, что-то сказал, после чего в глазах потемнело, и я провалилась в темноту.