Корона из земли и огня - Лионера Азука
Леандр вздыхает.
– Мы можем радоваться, что твоя мать не умеет создавать такие же большие ледяные пули, как ты.
Я киваю и воздерживаюсь от уточнения, что она больше не моя мать. Я осматриваю своих ритари. На обоих надеты украшения, отражающие магию. Я рада, что у Фулька теперь тоже есть защита на случай, если я… забуду следить за своим окружением.
– Вы хотите… – Фульк кидает неуверенный взгляд в сторону трона, – просто оставить ее там?
Честно говоря, я не думала, что мне стоит сделать с ней. Я еще никогда не замораживала кого-то полностью, поэтому не могу исключать, что она еще жива. Но я не решусь освободить ее ото льда. Несмотря на ее раны и то, что ее магия сильно уступает моей, моя мать опять на нас нападет. Я не стану рисковать и подвергать своих ритари опасности.
– Мы разберемся с ней позже, – говорю я. – Сейчас мы сделаем то, за чем пришли.
Замок пуст, как я и ожидала. Прислуга, видимо, сбежала. Это хорошо. Хотя Фульк и несет в небольшом свертке новые кандалы для моей бабушки, но гарантии, что они будут работать, нет. У меня есть только смутные догадки о том, насколько неконтролируема магия бабушки. Даже мысль, что я могу потерять Леандра, вызывает у меня ужас.
А если кандалы будут работать, а бабушкина магия не выдержит постоянных шоковых волн… Но если, несмотря ни на что, она сможет вернуть контроль над своей силой, то станет бесценным союзником. И она могла бы наконец покинуть подземелья, которые слишком долго были ее тюрьмой.
На пути вниз, в бабушкино подземелье, я замечаю нескольких слуг, трясущихся от страха в кладовке, прижавшись друг к другу.
– Что вы здесь делаете? – спрашиваю я.
– П-принцесса, – плачет служанка. Именно она в мой прошлый визит показывала, куда унесли мои вещи. – М-мы не знали, куда… Ч-что здесь происходит?
Ее взгляд боязливо падает на Леандра и Фулька, которые стоят рядом с мечами у пояса.
Я подхожу ближе к ней.
– Вам не нужно нас бояться. Мы не причиним вам вреда. Но вам надо уходить. Я попытаюсь освободить свою бабушку.
– Что? – переспрашивает служанка. – Вы же не всерьез! Ее магия…
– Может доставить проблемы, – признаю я. – Поэтому я велела всем слугам покинуть замок. Я не хочу, чтобы кто-то пострадал.
– Что с королем и королевой? – спрашивает один из слуг. – И с юным принцем?
Я перевожу на него взгляд, и он съеживается.
– Они больше не правят этой страной.
К своему удивлению, я замечаю, что большинство из них искренне рады.
– Значит ли это, – тихо интересуется служанка, – что мне снова можно навестить свою семью?
Я хмурюсь.
– А почему тебе нельзя этого сделать?
Она смотрит на свои сложенные на коленях руки.
– Они сбежали из страны, когда ваша бабушка… прежде чем ваш отец пришел к власти. С тех пор они живут в маленькой деревне рядом с фрискийской границей, но все же это за пределами страны. Нам всегда было запрещено покидать страну.
– Или использовать продукты и вещи из других стран, – добавляет слуга.
– Я видел, – рассказывает другой слуга, – как мою подругу казнили за то, что она хотела съесть фрукт из Огненного королевства.
– Что? – спрашиваю я с искренним испугом.
Служанка кивает.
– Вероятно, некоторым торговцам позволялось покупать наши изделия, но нам было запрещено иметь вещи, сделанные в других королевствах. Или бывать в других странах.
– Они практически полностью изолировали страну, – произносит Леандр.
Я поворачиваюсь к нему.
– Но на рынке в Браннвине я видела фрукты из Фриски. Должно быть, какая-то торговля сохранялась.
– Они появились недавно, – говорит Фульк.
Леандр кивает.
– Когда завершились переговоры о твоем бракосочетании. До этого я никогда не видел на рынке продуктов из Фриски.
– Старый король был идиотом, – говорю я, повернувшись к служанке. – Вам можно покинуть страну. Вам можно покупать вещи из Огненного королевства и продавать что-то из нашей страны.
– Старый… король? – переспрашивает служанка. – Что… это значит?
– Они больше не определяют судьбу Фриски, – отвечаю я. – Ни старый король, ни старая королева, ни… их сын.
Служанка закрывает глаза.
– Хвала Богине.
Я хмурюсь. Как получилось, что я никогда не замечала, какими презираемыми правителями были мои родители? Как сильно народ противился тому, чтобы мой брат стал следующим королем?
– Идите! – говорю я. – И возьмите с собой ледяную статую из тронного зала. Поставьте ее во двор, если хотите. И… – я опускаю взгляд. – Могу я попросить вас забрать тело Гавейна и достойно похоронить его? Он защищал свою даму до последнего вздоха. Я не хочу, чтобы он… – Я сглатываю ком в горле. – Я хочу, чтобы его похоронили со всеми почестями, которые причитаются ритари.
– Я позабочусь об этом, – обещает служанка. – Благородный Гавейн будет похоронен так, как положено павшему в битве ритари.
– Спасибо, – тихо произношу я. – А теперь уходите отсюда.
– Кто… теперь нас возглавит? – спрашивает один из слуг.
– Законная королева этих земель, – отвечаю я. – Моя бабушка Давина.
Пока слуги спешно покидают замок, я спускаюсь вместе с Фульком и Леандром в подземелье. Их знобит, когда мы проходим через защитные ворота. Я тоже чувствую на лице ледяной ветер, который дует повсюду. Его шепот напоминает крик моей бабушки.
Когда я открываю последнюю, покрытую льдом дверь, слышу грохот цепей.
– Кто здесь? – спрашивает бабушка из другого конца длинного коридора.
Я медлю с ответом, пока не оказываюсь напротив ее темницы. Теперь я знаю, что прутья решетки должны быть изготовлены из того отвратительного металла. Я взглядываю на бабушкины запястья и щиколотки, на которых висят тяжелые, грубо сделанные кандалы. От воспоминания, что со мной делали кандалы, у меня в животе все переворачивается. Мне пришлось терпеть их несколько дней – может, чуть больше недели, – но бабушка носила их десятилетиями.
И все же она кажется гордой и несломленной. Даже здесь, в подземелье, забытая и покинутая всеми, кто когда-то имел для нее значение, она сохранила достоинство. Ее волосы убраны, ее одежда простая, но чистая.
Ее манера держаться и несломленный взгляд показывают королеву, которую нельзя поставить на колени.
Я склоняю перед ней голову.
– Бабушка. Прости, что навещаю тебя только сейчас.
– Эйра, – говорит она с любовью. – Приятно увидеть тебя снова. Ты выросла. – Она кивает, подчеркивая свои слова. – Ты кажешься взрослее.
– Многое произошло с тех пор, когда мы в последний раз виделись, – говорю я. Ее похвала заставляет меня улыбнуться. – В этот раз я здесь, чтобы освободить тебя.
Бабушка реагирует спокойно, только ее брови слегка вздрагивают.
– Ты знаешь, что это невозможно.
Я мотаю головой.
– Позже я объясню тебе все, но с помощью земельцев мы смогли разработать новые наручники, которые, надеюсь, помогут тебе управлять магией. Тебе больше не нужно сидеть взаперти.
Бабушка поднимает руки. Грохочут кандалы.
– Ты имеешь в виду, мне нужно сменить эти кандалы?
Я нерешительно киваю.
– Пробудивший твою магию мертв. Без помощи ты никогда не сможешь ее контролировать. Но я могу подарить тебе жизнь вне этой клетки. Хотя бы подобие нормальной жизни.
– В качестве кого? – удивляется она. – В качестве Проклятой королевы, на которую все будут показывать пальцем? Для меня в этом мире больше нет места.
– Я знаю, какого это, когда люди указывают на тебя пальцем или перешептываются за спиной, – говорю я. – Я почувствовала это на собственной шкуре. И знаю страх, который постоянно ощущаешь, потому что все считают, что ты полюбила не того. Поверь мне, я хорошо знаю, что происходит внутри тебя. Я… не могу ничего тебе вернуть, никто не сможет. Но я могу позаботиться, чтобы тебе не пришлось проводить остаток жизни взаперти, как какое-то чудовище.
Некоторое время бабушка молчит и рассматривает моих ритари. Она задерживает взгляд на Леандре.