Монстрология (СИ) - Лепская Татьяна
— Мэтр Алгор, — скромно позвал монстрик.
— Да, Бум.
— Мне бы хотелось зайти в одном место, так что мне тоже пора.
Мэтр кивнул и, попрощавшись, монстрик ушел следом за Грегором. Дверь Цитадели закрылась за нашими спинами, погрузив в полутьму.
Я сделала шаг по коридору, но меня остановил Алгор, схватив за руку.
— Не ведись на его улыбочки, Райя. Он знатный бабник.
В полутьме я увидела, как его лицо приняло укоризненное выражение. Неужели ревнует?
— Вот и хорошо, — ответила я, добавив немного яда в слова.
— Не понял.
— Секс будет качественным и никаких претензий друг к другу.
Конечно, при первой встрече мне понравился Грегор, но так серьезно я не была настроена. Хотелось просто задеть монстролога. И у меня получилось.
Ладонь на моей руке сомкнулась сильнее. Даже стало немного больно.
— Какой еще секс?!
— Наверное, сначала романтичный, хотя, может, будет страстный, животный. Мужчина он красивый.
Мэтр вцепился в мои плечи и приблизил свое лицо.
— Видел, как он на меня смотрел, Алгор? — продолжала я бить по больному. — Мне кажется, Грегор будет не против.
Хватка на моих плечах ослабла.
— Можешь меня ненавидеть сколько хочешь, — глухо сказал мэтр. — Но только не делай глупостей мне на зло. Ты же сама потом страдаешь.
Монстролог горько вздохнул и неторопливо пошел дальше.
Кажется, я перегнула палку.
Цитадель внутри оказалась разбита на множество коридоров и разветвлений. По пути на верхние этажи я увидела бесчисленное количество комнат. От самых простых, маленьких или высоких с богатым оформлением до абсолютно пустых.
Пока шли почти никто кроме простых работников не видели.
Ни одного монстролога.
Спросить об этом мэтра я не решалась, так как тот был хмурым и серьезным. Мои слова у входа в Цитадель его сильно задели. Я, конечно, именно так и хотела, но сейчас понимала, насколько глупо себя повела.
Монстролог остановился у неприметной дубовой двери. Надпись на железной табличке была затерта так сильно, что не было видно половины букв.
Мэтр постучался и только когда за дверью послышался дребезжащий старческий голос, повернул ручку. Комната была залита теплым оранжевым светом. Огромные шкафы почти в два человеческих роста заканчивались под самым потолком. И все они были забиты книгами. Просторная комната была ухоженной, хотя мебели исполнилось никак не меньше полувека. В дальнем конце стоял камин и два кресла, повернутых к нему. В одном сидел старик, который чуть приподнялся и подслеповато прищурился, рассматривая посетителей. Когда взгляд остановился на мэтре, губы тронула теплая улыбка.
— Алгор, рад тебя видеть.
Он медленно обошел кресло. Монстролог подошел и бережно обнял его. Лицо мэтра подобрело и приобрело такое ласковое выражение, что невольно снова захотелось видеть на его лице подобную улыбку, но адресованную мне.
— Райя, — монстролог повернулся ко мне. — Познакомься, это мой наставник Аргус Фокс.
Я удивленно вдохнула.
Неужели, тот самый?
— Вы Аргус Фокс? — переспросила я.
Старик мне беззубо улыбнулся.
— Да, деточка, когда-то был.
— Не скромничайте, — мягко сказал мэтр. — Он великий монстролог, который свое время…
— Описал немало видов монстров, — вдохновлено перебила я. — Нашел лекарство от укусов оборотней. Заключил мир со страной полумонстров. Святая Сфера, вы легенда и икона монстрологии!
Аргус скромно покивал головой.
— Поверь, Райя, — сказал мэтр. — Это лишь малая толика его заслуг.
— Ладно, хватит обо мне, — ворчливо остановил нас старик. — Расскажи лучше, Алгор, кто наша милая гостья.
Мэтр тепло посмотрел на меня.
— Это моя ученица, Райя. Первокурсница Академии Монстрологии.
Аргус сделал осторожный шаг ко мне и протянул руку, на которой я заметила несколько уродливых шрамов.
— Очень приятно, Райя.
— А мне как, — я услышала в своем голосе восторг. — Странно, мэтр не рассказывал, что является вашим учеником.
Пожилой монстролог подарил мне отцовскую улыбку.
— Он скромен так же, как и красив.
Я прыснула со смеху, и Аргус скрипуче хихикнул в ответ.
— Ну, ладно вам, — решил остановить наше веселье мэтр. — Наговоритесь еще. Учитель, мне понадобится ваша помощь.
Старик закивал головой и вернулся в кресло. Алгор указал мне на второе.
— У нас возникла небольшая проблема, — продолжил он. — И имя ей Кийярин.
Аргус бросил на мэтра удивленный взгляд.
— Вот так да-а. Что случилось?
— Она прокляла Райю.
Мэтр коротко рассказал о том, что произошло тогда в лесу. Многие детали упустил из виду, так как они не имели отношения к истории. Например, не рассказал о Кирсане. И я была только рада.
Старик откинулся на спинку и, цокнув, сказал:
— Бездна накладывает свои отпечатки на тех, кто там побывал.
Он покачал головой.
— Да-а. Вам, девушка, не стоило ходить в лес ночью. Но особенно не нужно охотиться на мифических существ. Феи не злые вредители, Райя, они злые шутники. За всю историю монстрологии не зафиксировано ни одного случая смерти от миража фей. Они обычно, наигравшись, показывают дорогу назад.
Я потупилась и мельком глянула на мэтра, смотревшего на меня. В его глазах были нежность и любовь, но, когда наши взгляды пересеклись, он отвернулся, скрывая свои чувства. До сих пор злится за мою выходку с Грегором?
— Учитель, — сказал Алгор. — Мне необходимо решить несколько важных дел. Я бы хотел, чтобы вы вместе с Райей поискали что-нибудь о проклятье в библиотеке Цитадели.
Аргус кивнул и подмигнул мне.
— Я не был в той библиотеке уже лет десять.
Мэтр удовлетворенно кивнул и направился к двери.
— Вечером я вернусь.
Когда он скрылся в коридоре, учитель Алгора повернулся ко мне и сердечно улыбнулся.
— Не откажите, девушка, старику в услуге.
— Да, конечно.
— Давайте, прежде выпьем чаю.
Я улыбнулась и согласно закивала. Мысль, что буду запросто сидеть за столом вместе с одним из величайших монстрологов, вызвала у меня восторг.
Под руководством Аргуса я нашла чайник с чашками и травы. И через несколько минут мы уже сидели возле камина и вкушали восхитительный ароматный напиток.
— Значит, — отпив чая, сказал Аргус. — Ты из группы, которую Алгор готовит к выпуску?
Я подтвердила.
— Да, произвела ты на него впечатление, — уверенно сказал он.
— Ага, неизгладимое, — в моем голосе послышалась грусть.
Великий монстролог подарил мне загадочную улыбку.
— Поверь, Алгор не стал бы брать тебя в ученицы просто так.
Я поперхнулась.
— Значит, он вам рассказал.
— Нетрудно догадаться, что вас связывает. Между вами только молнии не сверкают.
Я нахмурилась.
— Мы с ним поругались, — неожиданно откровенно сказала я.
— На него это похоже. Он талантливый монстролог, но совершенно не умеет вести себя с девушками.
Я улыбнулась и покачала головой.
— Многие завидуют, хотя ведет он иногда себя, как остолоп. Его пытались даже заманить в западню.
— Правда?
Старик кивнул.
— Расскажу тебе одну историю, но только пообещай, что не будешь говорить об этом Алгору.
Получив положительный ответ, он продолжил:
— Около десяти лет назад, когда мой ученик только-только поступил в ряды Стражей, он, как никто другой, горел желанием помогать избавляться от монстров и защищать людей. Стремился занять место в Чертовой Дюжине и, признаться, у него получилось сделать это в рекордные сроки. Некоторые достигали этого звания десятки лет. А он благодаря своей сноровке и уму многого добился. И заслужил еще больше, если бы ему не начали завидовать братья по званию.
Я навострила уши и практически не двигалась, понимая, что мне бы мэтр этого не рассказал.
— И я их в некоторой степени понимаю, так как Алгор успел многое за считаные месяцы. Почти не отдыхал. Вскоре его начали ставить в пример остальным, а ты сама понимаешь, насколько это порой раздражает.